Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer bak ditt slør; ditt hår er som en hjord av gjeter som leirer sig nedover Gilead-fjellet. Dansk (1917 / 1931) Hvor du er fager, min Veninde, hvor er du fager! Dine Øjne er Duer bag sløret, dit Haar som en Gedeflok bølgende ned fra Gilead, Svenska (1917) Vad du är skön, min älskade, vad du är skön! Dina ögon äro duvor, där de skymta genom din slöja. Ditt hår är likt en hjord av getter som strömma nedför Gileads berg. King James Bible Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. English Revised Version Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves behind thy veil: thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of mount Gilead. Bibelen Kunnskap Treasury thou art fair Salomos Høisang 4:9,10 Salomos Høisang 1:15 Salomos Høisang 2:10,14 Salmenes 45:11 Esekiel 16:14 2 Korintierne 3:18 thou hast Salomos Høisang 5:12 Matteus 11:29 Filippenserne 2:3-5 thy hair Salomos Høisang 5:11 Salomos Høisang 6:5,7 Salomos Høisang 7:5 appear from 4 Mosebok 32:1,40 Lenker Salomos Høisang 4:1 Interlineært • Salomos Høisang 4:1 flerspråklig • Cantares 4:1 Spansk • Cantique des Cantiqu 4:1 Fransk • Hohelied 4:1 Tyske • Salomos Høisang 4:1 Chinese • Song of Solomon 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 4 1Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer bak ditt slør; ditt hår er som en hjord av gjeter som leirer sig nedover Gilead-fjellet. 2Dine tenner er som en hjord av klippede får som stiger op av badet; alle har de tvillinger, og intet blandt dem er uten lam.… Kryssreferanser Salomos Høisang 1:15 Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer. Salomos Høisang 5:12 Hans øine er som duer ved rinnende bekker; de bader sig i melk, de hviler i sin ramme. Salomos Høisang 6:5 Vend dine øine bort fra mig for de forferder mig! Ditt hår er som en hjord av gjeter som leirer sig nedover Gilead. Salomos Høisang 6:7 Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør. Jeremias 22:6 For så sier Herren om Judas konges hus: Et Gilead er du for mig, en Libanons topp; men sannelig, jeg vil gjøre dig til en ørken, til byer som ingen bor i. Mika 7:14 Vokt ditt folk med din stav, den hjord som er din arv, som bor for sig selv i en skog på Karmel! La dem beite i Basan og Gilead, som i gamle dager! |