Parallell Bibelvers Norsk (1930) for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike! Dansk (1917 / 1931) thi de have vederkvæget min Aand og eders. Skønner derfor paa saadanne! Svenska (1917) de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män. King James Bible For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such. English Revised Version For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such. Bibelen Kunnskap Treasury they. Salomos Ordsprog 25:13,25 Romerne 15:32 2 Korintierne 7:6,7,13 Filippenserne 2:28 Kolossenserne 4:8 1 Tessalonikerne 3:6,7 3 Johannes 1:4 therefore. 1 Tessalonikerne 5:12 Filippenserne 2:29 Hebreerne 13:7 3 Johannes 1:11,12 Lenker 1 Korintierne 16:18 Interlineært • 1 Korintierne 16:18 flerspråklig • 1 Corintios 16:18 Spansk • 1 Corinthiens 16:18 Fransk • 1 Korinther 16:18 Tyske • 1 Korintierne 16:18 Chinese • 1 Corinthians 16:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 16 …17Jeg gleder mig over at Stefanas og Fortunatus og Akaikus er her; for de har utfylt savnet av eder; 18for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike! Kryssreferanser 2 Korintierne 7:13 Derfor er vi blitt trøstet. Og til vår trøst kom ennu den langt større glede over Titus' glede; for hans ånd er blitt vederkveget av eder alle. Filippenserne 2:29 Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære; 1 Tessalonikerne 5:12 Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder, Filemon 1:7 For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror! Filemon 1:20 Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus! |