Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus! Dansk (1917 / 1931) Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus! Svenska (1917) Ja, min broder, måtte jag »få gagn» av dig i Herren! Vederkvick mitt hjärta i Kristus. King James Bible Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. English Revised Version Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Bibelen Kunnskap Treasury let me. 2 Korintierne 2:2 2 Korintierne 7:4-7,13 Filippenserne 2:2 Filippenserne 4:1 1 Tessalonikerne 2:19,20 1 Tessalonikerne 3:7-9 Hebreerne 13:17 3 Johannes 1:4 refresh. Filemon 1:7,12 Filippenserne 1:8 Filippenserne 2:1 1 Johannes 3:17 Lenker Filemon 1:20 Interlineært • Filemon 1:20 flerspråklig • Filemón 1:20 Spansk • Philémon 1:20 Fransk • Philemon 1:20 Tyske • Filemon 1:20 Chinese • Philemon 1:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filemon 1 …19Jeg, Paulus, skriver med egen hånd: jeg skal betale det - forat jeg ikke skal si dig at du skylder mig endog dig selv. 20Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus! 21I tillit til din lydighet skriver jeg til dig, viss på at du vil gjøre endog mere enn jeg sier. … Kryssreferanser 1 Korintierne 16:18 for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike! Filemon 1:7 For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror! |