Filippenserne 2:29
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære;

Dansk (1917 / 1931)
Modtager ham altsaa i Herren med al Glæde og holder saadanne i Ære;

Svenska (1917)
Tagen alltså emot honom i Herren, med all glädje, och hållen sådana män i ära.

King James Bible
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

English Revised Version
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honour:
Bibelen Kunnskap Treasury

Receive.

Matteus 10:40,41
Den som tar imot eder, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig. …

Lukas 9:5
Og hvert sted hvor de ikke tar imot eder, gå ut av den by og ryst støvet av eders føtter til et vidnesbyrd mot dem!

Johannes 13:20
Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tar imot den jeg sender, han tar imot mig; men den som tar imot mig, han tar imot den som har sendt mig.

Romerne 16:2
at I tar imot henne i Herren, som det sømmer sig for de hellige, og går henne til hånde i alt som hun måtte trenge eders hjelp i; for hun har også gått mange til hånde, ja mig selv.

1 Korintierne 16:10
Når Timoteus kommer, da se til at han kan være hos eder uten frykt! for han gjør Herrens gjerning, likesom jeg;

2 Korintierne 7:2
Gi oss rum! Ingen har vi gjort urett, ingen har vi ødelagt, ingen har vi gått for nær.

Kolossenserne 4:10
Aristarkus, min medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas' søskenbarn, som I fikk pålegg om - når han kommer til eder, da ta imot ham -

3 Johannes 1:10
Derfor vil jeg, når jeg kommer, minne om de gjerninger som han gjør, idet han baktaler oss med onde ord; og ikke tilfreds med dette tar han ikke selv imot brødrene, og dem som vil det, hindrer han og støter dem ut av menigheten.

with.

Esaias 52:7
Hvor fagre er på fjellene dens føtter som kommer med gledesbud, som forkynner fred, som bærer godt budskap, som forkynner frelse, som sier til Sion: Din Gud er blitt konge!

Lukas 2:10,11
Og engelen sa til dem: Forferdes ikke! for se, jeg forkynner eder en stor glede, som skal vederfares alt folket! …

Apostlenes-gjerninge 2:46
og idet de samdrektig hver dag stadig søkte templet og brøt brødet hjemme, nøt de sin mat med fryd og hjertets enfold,

Apostlenes-gjerninge 8:8
Og det blev stor glede der i byen.

Romerne 10:15
og hvorledes kan de forkynne uten at de blir utsendt? som skrevet er: Hvor fagre deres føtter er som forkynner fred, som bærer godt budskap!

Efeserne 4:9-12
Men dette: Han fór op, hvad er det uten at han først fór ned til jordens lavere deler? …

and.

2 Korintierne 10:18
for ikke den som gir sig selv skussmål, holder prøve, men den som Herren gir skussmål.

1 Tessalonikerne 5:12
Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,

Hebreerne 13:17
Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.

hold such in reputation.

Apostlenes-gjerninge 28:10
De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for.

1 Korintierne 16:18
for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike!

1 Timoteus 5:17
De eldste som er gode forstandere, skal aktes dobbelt ære verd, mest de som arbeider i tale og lære.

Lenker
Filippenserne 2:29 InterlineærtFilippenserne 2:29 flerspråkligFilipenses 2:29 SpanskPhilippiens 2:29 FranskPhilipper 2:29 TyskeFilippenserne 2:29 ChinesePhilippians 2:29 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filippenserne 2
28Derfor sender jeg ham dess snarere, forat I kan glede eder ved å se ham igjen, og jeg være mere fri for sorg. 29Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære; 30for det var for Kristi gjernings skyld han kom døden nær, da han våget sitt liv for å utfylle savnet av eder i tjenesten mot mig.
Kryssreferanser
Romerne 16:2
at I tar imot henne i Herren, som det sømmer sig for de hellige, og går henne til hånde i alt som hun måtte trenge eders hjelp i; for hun har også gått mange til hånde, ja mig selv.

1 Korintierne 16:18
for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike!

Filippenserne 2:28
Derfor sender jeg ham dess snarere, forat I kan glede eder ved å se ham igjen, og jeg være mere fri for sorg.

Filippenserne 2:28
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden