Parallell Bibelvers Norsk (1930) og seilte derfra til Antiokia, det sted hvor de var blitt overgitt til Guds nåde for å gjøre den gjerning som de nu hadde fullført. Dansk (1917 / 1931) Og derfra sejlede de til Antiokia, hvorfra de vare blevne overgivne til Guds Naade til den Gerning, som de havde fuldbragt. Svenska (1917) Därifrån avseglade de till Antiokia, samma ort varifrån de hade blivit utsända, sedan man hade anbefallt dem åt Guds nåd, för det verk som de nu hade fullbordat. King James Bible And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. English Revised Version and thence they sailed to Antioch, from whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled. Bibelen Kunnskap Treasury to Antioch. Apostlenes-gjerninge 11:19,26 Apostlenes-gjerninge 13:1 Apostlenes-gjerninge 15:22,30 Galaterne 2:11 recommended. Apostlenes-gjerninge 14:23 Apostlenes-gjerninge 13:1-3 Apostlenes-gjerninge 15:40 Apostlenes-gjerninge 20:32 2 Korintierne 1:12 3 Johannes 1:6-8 the work. Romerne 15:19 Kolossenserne 1:25,28 Kolossenserne 4:17 2 Timoteus 4:2,5-8 Lenker Apostlenes-gjerninge 14:26 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 14:26 flerspråklig • Hechos 14:26 Spansk • Actes 14:26 Fransk • Apostelgeschichte 14:26 Tyske • Apostlenes-gjerninge 14:26 Chinese • Acts 14:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 14 26og seilte derfra til Antiokia, det sted hvor de var blitt overgitt til Guds nåde for å gjøre den gjerning som de nu hadde fullført. 27Da de nu kom dit, samlet de menigheten og fortalte hvor store ting Gud hadde gjort ved dem, og at han hadde åpnet troens dør for hedningene. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:19 De som nu var adspredt på grunn av den trengsel som opstod for Stefanus' skyld, drog omkring like til Fønikia og Kypern og Antiokia, men talte ikke ordet til andre enn jøder. Apostlenes-gjerninge 11:20 Men iblandt dem var det nogen menn fra Kypern og Kyrene, som kom til Antiokia, og der talte de også til grekerne og forkynte dem evangeliet om den Herre Jesus. Apostlenes-gjerninge 11:23 da han kom dit og så Guds nåde, gledet han sig, og han formante alle til at de med hjertets forsett skulde holde fast ved Herren; Apostlenes-gjerninge 11:27 I disse dager kom det nogen profeter ned fra Jerusalem til Antiokia, Apostlenes-gjerninge 13:3 Da lot de dem dra ut efterat de hadde fastet og bedt og lagt hendene på dem. Apostlenes-gjerninge 14:19 Men det kom jøder til fra Antiokia og Ikonium og overtalte folket, og de stenet Paulus og slepte ham utenfor byen, da de trodde at han var død; Apostlenes-gjerninge 14:21 Og efterat de hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia, Apostlenes-gjerninge 15:40 men Paulus valgte Silas til sin følgesvenn og drog ut, efterat brødrene hadde overgitt ham til Herrens nåde. |