Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men forat det ikke skal utbrede sig mere blandt folket, så la oss alvorlig true dem til ikke mere å tale i dette navn til noget menneske! Dansk (1917 / 1931) Men for at det ikke skal komme videre ud iblandt Folket, da lader os true dem til ikke mere at tale til noget Menneske i dette Navn.« Svenska (1917) Men för att detta icke ännu mer skall komma ut bland folket, må vi strängeligen förbjuda dem att hädanefter i det namnet tala för någon människa.» King James Bible But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. English Revised Version But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. Bibelen Kunnskap Treasury that it. Apostlenes-gjerninge 5:39 Salmenes 2:1-4 Daniel 2:34,35 Romerne 10:16-18 Romerne 15:18-22 1 Tessalonikerne 1:8 let. Apostlenes-gjerninge 4:21,29,30 Apostlenes-gjerninge 5:24,28,40 2 Krønikebok 25:15,16 Esaias 30:8-11 Jeremias 20:1-3 Jeremias 29:25-32 Jeremias 38:4 Amos 2:12 Amos 7:12-17 Mika 2:6,7 Matteus 27:64 Johannes 11:47,48 1 Tessalonikerne 2:15,16 Lenker Apostlenes-gjerninge 4:17 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 4:17 flerspråklig • Hechos 4:17 Spansk • Actes 4:17 Fransk • Apostelgeschichte 4:17 Tyske • Apostlenes-gjerninge 4:17 Chinese • Acts 4:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 4 …16Hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke nekte. 17Men forat det ikke skal utbrede sig mere blandt folket, så la oss alvorlig true dem til ikke mere å tale i dette navn til noget menneske! 18Så kalte de dem inn og bød dem at de aldeles ikke skulde tale eller lære i Jesu navn. … Kryssreferanser Matteus 9:30 Og deres øine blev oplatt. Og Jesus talte strengt til dem og sa: Se til at ingen får vite det! Johannes 15:21 Men alt dette skal de gjøre mot eder for mitt navns skyld, fordi de ikke kjenner ham som har sendt mig. Efeserne 6:9 Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk. 1 Peters 2:23 han som ikke skjelte igjen når han blev utskjelt, ikke truet når han led, men overlot det til ham som dømmer rettferdig; |