Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Simon tok ved troen han også, og da han var blitt døpt, holdt han sig nær til Filip, og da han så de kraftige gjerninger og tegn som blev gjort, blev han ute av sig selv av forundring. Dansk (1917 / 1931) Men Simon troede ogsaa selv, og efter at være døbt holdt han sig nær til Filip; og da han saa Tegn og store, kraftige Gerninger ske, forbavsedes han højligt. Svenska (1917) Ja, Simon själv kom till tro; och sedan han hade blivit döpt, höll han sig ständigt till Filippus. Och när han såg de stora tecken och kraftgärningar som denne gjorde, betogs han av häpnad. King James Bible Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. English Revised Version And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed. Bibelen Kunnskap Treasury Simon. believed. Apostlenes-gjerninge 8:21 Salmenes 78:35-37 Salmenes 106:12,13 Lukas 8:13 Johannes 2:23-25 Johannes 8:30,31 Jakobs 2:19-26 and wondered. Apostlenes-gjerninge 3:10 Apostlenes-gjerninge 13:44 Habakuk 1:5 Johannes 5:20 Johannes 7:21 miracles and signs. Apostlenes-gjerninge 8:7 Markus 16:17 Lenker Apostlenes-gjerninge 8:13 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 8:13 flerspråklig • Hechos 8:13 Spansk • Actes 8:13 Fransk • Apostelgeschichte 8:13 Tyske • Apostlenes-gjerninge 8:13 Chinese • Acts 8:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 8 …12Men da de nu trodde Filip, som forkynte dem evangeliet om Guds rike og Jesu Kristi navn, så lot de sig døpe, både menn og kvinner. 13Og Simon tok ved troen han også, og da han var blitt døpt, holdt han sig nær til Filip, og da han så de kraftige gjerninger og tegn som blev gjort, blev han ute av sig selv av forundring. 14Da nu apostlene i Jerusalem fikk høre at Samaria hadde tatt imot Guds ord, sendte de Peter og Johannes til dem; … Kryssreferanser Matteus 3:6 og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. Apostlenes-gjerninge 8:6 Og folket gav samdrektig akt på det som blev sagt av Filip, idet de hørte og så de tegn som han gjorde. Apostlenes-gjerninge 19:11 Og usedvanlige kraftgjerninger gjorde Gud ved Paulus' hender, |