Parallell Bibelvers Norsk (1930) da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri. Dansk (1917 / 1931) idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri. Svenska (1917) I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri. King James Bible Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. English Revised Version knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free. Bibelen Kunnskap Treasury whatsoever. Salomos Ordsprog 11:18 Salomos Ordsprog 23:18 Esaias 3:11 Matteus 5:12 Matteus 6:1,4 Matteus 10:41,42 Matteus 16:27 Lukas 6:35 Lukas 14:14 Romerne 2:6-10 2 Korintierne 5:10 Kolossenserne 3:24 Hebreerne 10:35 Hebreerne 11:26 whether. Galaterne 3:28 Kolossenserne 3:11 Lenker Efeserne 6:8 Interlineært • Efeserne 6:8 flerspråklig • Efesios 6:8 Spansk • Éphésiens 6:8 Fransk • Epheser 6:8 Tyske • Efeserne 6:8 Chinese • Ephesians 6:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 6 …7og med villig hu tjener som for Herren og ikke som for mennesker, 8da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri. 9Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk. Kryssreferanser Matteus 16:27 For Menneskesønnen skal komme i sin Faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning. 1 Korintierne 12:13 for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke. 2 Korintierne 5:10 For vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt. Kolossenserne 3:11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle. Kolossenserne 3:24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus! Kolossenserne 3:25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk. |