Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sang Moses og Israels barn denne sang for Herren: Jeg vil lovsynge Herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet. Dansk (1917 / 1931) Ved den Lejlighed sang Moses og Israeliterne denne Sang for HERREN: Jeg vil synge for HERREN, thi han er højt ophøjet, Hest og Rytter styrted han i Havet! Svenska (1917) Då sjöngo Mose och Israels barn denna lovsång till HERRENS ära; de sade: »Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty högt är han upphöjd. Häst och man störtade han i havet. King James Bible Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. English Revised Version Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea. Bibelen Kunnskap Treasury then Dommernes 5:1 2 Samuel 22:1 Salmenes 106:12 Salmenes 107:8,15,21,22 Esaias 12:1 Esaias 51:10,11 Apenbaring 15:3 for 2 Mosebok 15:21 2 Mosebok 14:17,18,27 2 Mosebok 18:11 Kolossenserne 2:15 Lenker 2 Mosebok 15:1 Interlineært • 2 Mosebok 15:1 flerspråklig • Éxodo 15:1 Spansk • Exode 15:1 Fransk • 2 Mose 15:1 Tyske • 2 Mosebok 15:1 Chinese • Exodus 15:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 15 1Da sang Moses og Israels barn denne sang for Herren: Jeg vil lovsynge Herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet. 2Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse; han er min Gud, og jeg vil prise ham, min fars Gud, og jeg vil ophøie ham. … Kryssreferanser Apenbaring 15:3 og de sang Moses', Guds tjeners sang og Lammets sang og sa: Store og underfulle er dine gjerninger, Herre Gud, du allmektige! rettferdige og sanne er dine veier, du folkenes konge! 2 Mosebok 14:27 Så rakte Moses ut sin hånd over havet, og da det led mot morgenen, vendte havet tilbake til sitt vanlige leie, og egypterne flyktet like mot det; og Herren styrtet egypterne midt ut i havet. 2 Mosebok 15:21 Og Mirjam sang fore: Lovsyng Herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet. 4 Mosebok 21:17 Da sang Israel denne sang: Vell op, du brønn! Hils den med sang! Dommernes 5:1 Dengang sang Debora og Barak Abinoams sønn, denne sang: 2 Samuel 22:1 David kvad denne sang for Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Nehemias 9:11 Du kløvde havet for dem, og de gikk midt igjennem havet på det tørre; du kastet deres forfølgere i dypet, så de sank som sten i de veldige vann. Jobs 36:24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om! Salmenes 32:7 Du er mitt skjul, du vokter mig for trengsel; med frelses jubel omgir du mig. Sela. Salmenes 76:6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn. Salmenes 105:43 og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop, Salmenes 106:12 Da trodde de på hans ord, de sang hans pris. Salomos Ordsprog 29:6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig. Esaias 12:5 Syng Herrens pris, for herlige ting har han gjort! La dette bli kunngjort over hele jorden! Esaias 42:10 Syng Herren en ny sang, hans pris fra jordens ende, I som farer ut på havet, og alt som fyller det, I øer og I som bor der! Jeremias 51:21 med dig knuser jeg hest og rytter, og med dig knuser jeg vogn og kjører; Habakuk 3:18 Men jeg vil fryde mig i Herren, jeg vil juble i min frelses Gud. |