Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så skjedde det den tredje dag da morgenen brøt frem, da tok det til å tordne og lyne, og det la sig en tung sky over fjellet, og det hørtes en sterk basunlyd; da skalv alt folket som var i leiren. Dansk (1917 / 1931) Da Morgenen gryede den tredje Dag, begyndte det at tordne og lyne, og en tung Sky lagde sig over Bjerget, og der hørtes vældige Stød i Horn. Da skælvede alt Folket i Lejren. Svenska (1917) På tredje dagen, när det hade blivit morgon, begynte det dundra och blixtra, och en tung molnsky kom över berget, och ett mycket starkt basunljud hördes; och allt folket i lägret bävade. King James Bible And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled. English Revised Version And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled. Bibelen Kunnskap Treasury thunders 2 Mosebok 9:23,28,29 2 Mosebok 20:18 1 Samuels 12:17,18 Jobs 37:1-5 Jobs 38:25 Salmenes 18:11-14 Salmenes 29:3-11 Salmenes 50:3 Salmenes 77:18 Salmenes 97:4 Hebreerne 12:18,19 Apenbaring 4:5 Apenbaring 8:5 Apenbaring 11:19 thick 2 Mosebok 19:9 2 Mosebok 40:34 2 Krønikebok 5:14 voice Apenbaring 1:10 Apenbaring 4:1 all the people Jeremias 5:22 Hebreerne 12:21 Lenker 2 Mosebok 19:16 Interlineært • 2 Mosebok 19:16 flerspråklig • Éxodo 19:16 Spansk • Exode 19:16 Fransk • 2 Mose 19:16 Tyske • 2 Mosebok 19:16 Chinese • Exodus 19:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 19 …15Og han sa til folket: Hold eder rede den tredje dag, kom ikke nær nogen kvinne! 16Så skjedde det den tredje dag da morgenen brøt frem, da tok det til å tordne og lyne, og det la sig en tung sky over fjellet, og det hørtes en sterk basunlyd; da skalv alt folket som var i leiren. 17Men Moses førte folket ut av leiren til møte med Gud, og de stilte sig nedenfor fjellet. Kryssreferanser Matteus 24:31 Og han skal sende ut sine engler med basunens veldige røst, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra himmelbryn til himmelbryn. Hebreerne 12:18 For I er ikke kommet til et fjell som en kan ta på med hender, og til brennende ild og til skodde og mørke og uvær, Hebreerne 12:19 og til basunlyd og røst av ord, slik at de som hørte den, bad at der ikke måtte tales mere til dem; Apenbaring 4:5 Og fra tronen går det ut lyn og røster og tordener, og foran tronen brenner syv ildfakler, som er de syv Guds ånder. Apenbaring 8:5 Og engelen tok røkelsekaret og fylte det med ild fra alteret og kastet det på jorden; og det kom tordener og røster og lyn og jordskjelv. 2 Mosebok 19:9 Da sa Herren til Moses: Se, jeg vil komme til dig i en tykk sky, så folket kan høre når jeg taler med dig, og alltid tro på dig. Og Moses bar folkets ord frem for Herren. 2 Mosebok 19:11 og la dem holde sig rede den tredje dag; for på den tredje dag skal Herren stige ned på Sinai berg for hele folkets øine. 2 Mosebok 19:15 Og han sa til folket: Hold eder rede den tredje dag, kom ikke nær nogen kvinne! 2 Mosebok 19:17 Men Moses førte folket ut av leiren til møte med Gud, og de stilte sig nedenfor fjellet. 2 Mosebok 20:18 Og alt folket så og hørte tordenen og luene og basunlyden og fjellet i røk; og da folket så og hørte dette, skalv de og holdt sig langt borte. 2 Mosebok 20:21 Så blev folket stående langt borte, og Moses gikk nær til mørket hvor Gud var. 5 Mosebok 5:5 Jeg stod dengang mellem Herren og eder for å kunngjøre eder Herrens ord, for I var redde for ilden og gikk ikke op på fjellet. Og han sa: 2 Samuel 22:10 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter. Salmenes 97:4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever. Nahum 1:3 Herren er langmodig, men han er stor i kraft, og ustraffet lar han aldri den skyldige være. I hvirvelvind og storm har Herren sin vei, og skyer er støvet under hans føtter. |