Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren, hærskarenes Gud, skal på dette fjell gjøre et gjestebud for alle folk, et gjestebud med fete retter, et gjestebud med gammel vin, med fete, margfulle retter, med klaret gammel vin. Dansk (1917 / 1931) Hærskarers HERRE gør paa dette Bjerg et Gæstebud for alle Folkeslag med fede Retter og stærk Vin, med fede, marvfulde Retter og stærk og klaret Vin. Svenska (1917) Och HERREN Sebaot skall på detta berg göra ett gästabud för alla folk, ett gästabud med feta rätter, ett gästabud med starkt vin, ja, med feta, märgfulla rätter, med starkt vin, väl klarat. King James Bible And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. English Revised Version And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. Bibelen Kunnskap Treasury in this Esaias 25:10 Esaias 2:2,3 Salmenes 72:14-16 Salmenes 78:68 Mika 4:1,2 Sakarias 8:3 Hebreerne 12:22 make Esaias 55:1,2 Salmenes 63:5 Salomos Ordsprog 9:1-5 Salomos Høisang 2:3-5 Salomos Høisang 5:1 Jeremias 31:12,13 Sakarias 9:16,17 Matteus 22:1-10 Lukas 14:16-23 Lukas 22:30 Apenbaring 19:9 all people Esaias 49:6-10 Daniel 7:14 Matteus 8:11 Markus 16:15 of wines Salomos Høisang 1:2,4 Jeremias 48:11 Matteus 26:29 Lukas 5:39 Lenker Esaias 25:6 Interlineært • Esaias 25:6 flerspråklig • Isaías 25:6 Spansk • Ésaïe 25:6 Fransk • Jesaja 25:6 Tyske • Esaias 25:6 Chinese • Isaiah 25:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 25 …5Som du demper hete i tørt land, så demper du de fremmedes bulder; som hete ved skyggen av en sky, så dempes voldsmenns sang. 6Og Herren, hærskarenes Gud, skal på dette fjell gjøre et gjestebud for alle folk, et gjestebud med fete retter, et gjestebud med gammel vin, med fete, margfulle retter, med klaret gammel vin. 7Og han skal på dette fjell tilintetgjøre det slør som omslører alle folkene, og det dekke som dekker alle hedningefolkene. … Kryssreferanser Salmenes 36:8 De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke. Esaias 1:19 Er I villige og hører, skal I ete landets gode ting, Esaias 2:2 Og det skal skje i de siste dager*, da skal fjellet der Herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene og høit hevet over alle høider, og alle hedningefolk skal strømme til det. Esaias 55:2 Hvorfor veier I ut penger for det som ikke er brød, og eders fortjeneste for det som ikke kan mette? Hør på mig! Så skal I ete det gode, og eders sjel glede sig ved de fete retter. Esaias 56:7 dem vil jeg føre til mitt hellige berg og glede dem i mitt bedehus, deres brennoffer og slaktoffer skal være til velbehag på mitt alter; for mitt hus skal kalles et bedehus for alle folk. |