Parallell Bibelvers Norsk (1930) Rop med fryd, du ufruktbare, som ikke fødte! Bryt ut i fryderop og juble, du som ikke var i barnsnød! For den enslige kvinnes barn er flere enn hennes som har mann, sier Herren. Dansk (1917 / 1931) Jubl, du golde, der ej fødte, jubl og fryd dig, du uden Veer! Thi den forladtes Børn er flere end Hustruens Børn, siger HERREN. Svenska (1917) Jubla, du ofruktsamma, du som icke har fött barn; brist ut i jubel och ropa av fröjd, du som icke har blivit moder. Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man, säger HERREN. King James Bible Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. English Revised Version Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury o barren Esaias 62:4 Salomos Høisang 8:8 Galaterne 4:27 break Esaias 42:10,11 Esaias 44:23 Esaias 49:13 Esaias 55:12,13 Salmenes 67:3-6 Salmenes 98:3-9 Sefanias 3:14 Sakarias 9:9 Apenbaring 7:9,10 for more 1 Samuels 2:5 Salmenes 113:9 Hebreerne 11:11,12 Lenker Esaias 54:1 Interlineært • Esaias 54:1 flerspråklig • Isaías 54:1 Spansk • Ésaïe 54:1 Fransk • Jesaja 54:1 Tyske • Esaias 54:1 Chinese • Isaiah 54:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 54 1Rop med fryd, du ufruktbare, som ikke fødte! Bryt ut i fryderop og juble, du som ikke var i barnsnød! For den enslige kvinnes barn er flere enn hennes som har mann, sier Herren. 2Utvid plassen for ditt telt, og la dem spenne ut teppene til din bolig, hindre det ikke! Strekk dine snorer langt ut, og gjør dine teltplugger faste! … Kryssreferanser Galaterne 4:27 for det er skrevet: Vær glad, du ufruktbare, du som ikke føder! bryt ut og rop, du som ikke har veer! for den enslige kvinnes barn er mange flere enn hennes som har mannen. 1 Mosebok 21:6 Da sa Sara: Gud har gjort det så at jeg må le; alle som hører dette, vil le av mig. 1 Samuels 2:5 De mette lar sig leie for brød, og de hungrige hører op å hungre; endog den ufruktbare føder syv barn, og den som er rik på sønner, visner bort. Salmenes 113:9 han som lar den ufruktbare hustru bo som glad barnemor! Halleluja! Esaias 12:6 Rop høit og juble, I Sions innbyggere! Stor er Israels Hellige midt iblandt eder! Esaias 24:14 De*, de skal opløfte sin røst og rope med fryd; over Herrens herlighet jubler de fra havet. Esaias 49:19 for dine ruiner og dine øde steder og ditt herjede land - sannelig, nu skal du være for trang for innbyggerne, og dine ødeleggere skal være langt borte. Esaias 49:20 Ennu skal du få høre barna fra din barnløshets dager si: Plassen er for trang for mig; flytt dig, så jeg kan få bo her! Esaias 62:4 Du skal ikke mere kalles den forlatte, og ditt land ikke mere kalles en ødemark, men du skal kalles min lyst, og ditt land skal kalles ektehustru; for Herren har sin lyst i dig, og ditt land skal tas til ekte. Esaias 66:7 Før hun* var i barnsnød, har hun født; før veene kom over henne. har hun født et guttebarn til verden. |