Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig. Dansk (1917 / 1931) Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag. Svenska (1917) Ty HERREN Sebaot prövar med rättfärdighet, han ser njurar och hjärta. Så skall jag då få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak. King James Bible But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. English Revised Version But, O LORD of hosts, that triest the righteous, that seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. Bibelen Kunnskap Treasury that. Jeremias 17:10 Salmenes 7:9 Salmenes 11:5 Salmenes 17:3 Salmenes 26:2,3 Salmenes 139:23 Apenbaring 2:23 let me. Jeremias 11:20 Jeremias 12:8 Jeremias 17:18 Jeremias 18:19-23 2 Krønikebok 24:22 Salmenes 54:7 Salmenes 59:10 Salmenes 109:6-20 Apenbaring 6:10 Apenbaring 18:20 Apenbaring 19:2,3 for. 1 Samuels 1:15 Salmenes 62:8 Salmenes 86:4 Esaias 37:14 Esaias 38:14 1 Peters 2:23 1 Peters 4:19 Lenker Jeremias 20:12 Interlineært • Jeremias 20:12 flerspråklig • Jeremías 20:12 Spansk • Jérémie 20:12 Fransk • Jeremia 20:12 Tyske • Jeremias 20:12 Chinese • Jeremiah 20:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 20 …11Men Herren er med mig som en veldig kjempe; derfor skal mine forfølgere snuble og ikke få overhånd; de blir storlig til skamme fordi de ikke fór frem med visdom - en evig vanære, som aldri glemmes. 12Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig. 13Syng for Herren, lov Herren! For han har fridd den fattiges sjel ut av ugjerningsmenns hånd. … Kryssreferanser Salmenes 7:9 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud. Salmenes 11:5 Herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel. Salmenes 17:3 Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker. Salmenes 54:7 For av all nød frir han mig ut, og på mine fiender ser mitt øie med lyst. Salmenes 58:10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod. Salmenes 59:10 Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender. Salmenes 62:8 Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela. Salmenes 139:23 Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker, Jeremias 11:20 Men Herren, hærskarenes Gud, er en rettferdig dommer, han prøver nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem; for jeg har lagt min sak frem for dig. Jeremias 17:10 Jeg, Herren, ransaker hjerter og prøver nyrer og gir enhver efter hans ferd, efter frukten av hans gjerninger. |