Parallell Bibelvers Norsk (1930) Gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot Herren! Moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også. Dansk (1917 / 1931) Gør det drukkent! Thi det hovmodede sig mod HERREN; og Moab skal falde omkuld i sit eget Spy, ogsaa det skal blive til Latter. Svenska (1917) Gören honom drucken, ty han har förhävt sig mot HERREN; ja, må Moab ragla omkull i sina egna spyor och bliva till åtlöje, också han. King James Bible Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. English Revised Version Make ye him drunken; for he magnified himself against the LORD: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. Bibelen Kunnskap Treasury ye him Jeremias 13:13,14 Jeremias 25:15-17,27-29 Jeremias 51:7,39,57 Salmenes 60:3 Salmenes 75:8 Esaias 29:9 Esaias 51:17 Esaias 63:6 Klagesangene 3:15 Klagesangene 4:21 Esekiel 23:31-34 Nahum 3:11 Apenbaring 16:19 for he Jeremias 48:42 2 Mosebok 5:2 2 Mosebok 9:17 Jobs 9:4 Esaias 10:15 Esekiel 35:12,13 Daniel 5:23 Daniel 8:11,12 Daniel 11:36 Sefanias 2:8-10 2 Tessalonikerne 2:4 wallow Esaias 19:14 Esaias 29:9 Habakuk 2:16 and he also Jeremias 48:39 Salmenes 2:4 Salmenes 59:8 Klagesangene 1:21 Esekiel 23:32 Lenker Jeremias 48:26 Interlineært • Jeremias 48:26 flerspråklig • Jeremías 48:26 Spansk • Jérémie 48:26 Fransk • Jeremia 48:26 Tyske • Jeremias 48:26 Chinese • Jeremiah 48:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 48 …25Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren. 26Gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot Herren! Moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også. 27Eller var ikke Israel til latter for dig? Eller er det grepet blandt tyver, siden du ryster på hodet så ofte du taler om det? … Kryssreferanser 2 Mosebok 5:2 Men Farao sa: Hvem er Herren som jeg skal lyde og la Israel fare? Jeg kjenner ikke Herren, og heller ikke vil jeg la Israel fare. Esaias 28:8 for alle bord er fulle av vemmelig spy, det finnes ikke en ren flekk. Jeremias 25:15 For så sa Herren, Israels Gud, til mig: Ta dette beger med vredesvin av min hånd og gi alle de folk jeg sender dig til, å drikke av det! Jeremias 48:42 Og Moab ødelegges, så det ikke mere er et folk, fordi det har ophøiet sig mot Herren. Jeremias 51:39 Når de er blitt hete*, vil jeg gjøre et drikkelag for dem og gjøre dem drukne, forat de skal juble og så falle i en evig søvn og ikke våkne**, sier Herren. Esekiel 35:13 Og I talte overmodig mot mig med eders munn og brukte mange ord mot mig; jeg har nok hørt det. Daniel 5:23 du har ophøiet dig mot himmelens herre, og du har latt hente karene som var tatt fra hans hus, og du og dine stormenn, dine hustruer og dine medhustruer har drukket vin av dem, og du har prist dine guder av sølv og gull, av kobber, jern, tre og sten, som ikke ser og ikke hører og ikke har forstand; men den Gud i hvis hånd din livsånde er, og som råder over alle dine veier, har du ikke æret. Daniel 8:10 Og det vokste like op til himmelens hær og kastet nogen av hæren - av stjernene* - til jorden og trådte dem ned. |