Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. Dansk (1917 / 1931) Men ved en Hændelse gik en Præst den samme Vej ned, og da han saa ham, gik han forbi. Svenska (1917) Så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi. King James Bible And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. English Revised Version And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side. Bibelen Kunnskap Treasury by. Ruts 2:3 *marg: 2 Samuel 1:6 Predikerens 9:11 priest. Jeremias 5:31 Hoseas 5:1 Hoseas 6:9 Malakias 1:10 he passed. Jobs 6:14-21 Salmenes 38:10,11 Salmenes 69:20 Salmenes 142:4 Salomos Ordsprog 21:13 Salomos Ordsprog 24:11,12 Jakobs 2:13-16 1 Johannes 3:16-18 Lenker Lukas 10:31 Interlineært • Lukas 10:31 flerspråklig • Lucas 10:31 Spansk • Luc 10:31 Fransk • Lukas 10:31 Tyske • Lukas 10:31 Chinese • Luke 10:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 10 …30Jesus svarte og sa: En mann gikk ned fra Jerusalem til Jeriko, og han falt iblandt røvere, som både klædde ham av og slo ham og gikk bort og lot ham ligge halvdød. 31Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. 32Likeså en levitt; han kom til stedet, gikk frem og så ham, og gikk like forbi. … Kryssreferanser Esaias 58:7 Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød? Lukas 10:30 Jesus svarte og sa: En mann gikk ned fra Jerusalem til Jeriko, og han falt iblandt røvere, som både klædde ham av og slo ham og gikk bort og lot ham ligge halvdød. Lukas 10:32 Likeså en levitt; han kom til stedet, gikk frem og så ham, og gikk like forbi. |