Markus 8:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og han forlot dem og gikk atter i båten, og fór over til hin side.

Dansk (1917 / 1931)
Og han forlod dem og gik atter om Bord og for over til hin Side.

Svenska (1917)
Så lämnade han dem och steg åter i båten och for över till andra stranden.

King James Bible
And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

English Revised Version
And he left them, and again entering into the boat departed to the other side.
Bibelen Kunnskap Treasury

Salmenes 81:12
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.

Jeremias 23:33
Og når dette folk eller en profet eller en prest spør dig: Hvad er Herrens byrde? - da skal du si dem hvad byrden er: [I er byrden] og jeg vil kaste eder bort, sier Herren*.

Hoseas 4:17
Efra'im er bundet til avgudsbilleder; la ham fare!

Hoseas 9:12
Ja, selv om de opfør sine barn, vil jeg gjøre dem barnløse, så intet menneske blir tilbake; for ve dem når jeg forlater dem!

Sakarias 11:8,9
og jeg gjorde de tre hyrder til intet i én måned. Jeg blev lei av dem, og de likte heller ikke mig, …

Matteus 7:6
Gi ikke hundene det hellige, og kast ikke eders perler for svinene, forat de ikke skal trå dem ned med sine føtter og vende sig om og sønderrive eder.

Matteus 15:14
La dem fare! de er blinde veiledere for blinde; men når en blind leder en blind, faller de begge i grøften.

Lukas 8:37
Og hele folkemengden i gergesenernes bygd bad ham dra bort fra dem; for det var en stor frykt over dem. Og han gikk i båten og vendte tilbake igjen.

Johannes 8:21
Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme.

Johannes 12:36
Tro på lyset den stund I har lyset, forat I kan bli lysets barn! Dette talte Jesus, og han gikk bort og skjulte sig for dem.

Apostlenes-gjerninge 13:45,46
Men da jødene så folkehopen, blev de fulle av nidkjærhet og motsa det som blev sagt av Paulus, ja motsa og spottet. …

Apostlenes-gjerninge 18:6
Men da de stod imot og spottet, rystet han støvet av sine klær og sa til dem: Eders blod komme over eders eget hode! Jeg er ren; fra nu av går jeg til hedningene.

Lenker
Markus 8:13 InterlineærtMarkus 8:13 flerspråkligMarcos 8:13 SpanskMarc 8:13 FranskMarkus 8:13 TyskeMarkus 8:13 ChineseMark 8:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 8
12Og han sukket i sin ånd og sa: Hvorfor krever denne slekt tegn? Sannelig sier jeg eder: Ikke skal det gis denne slekt noget tegn. 13Og han forlot dem og gikk atter i båten, og fór over til hin side.
Kryssreferanser
Markus 8:12
Og han sukket i sin ånd og sa: Hvorfor krever denne slekt tegn? Sannelig sier jeg eder: Ikke skal det gis denne slekt noget tegn.

Markus 8:14
Og de hadde glemt å ta brød med, og hadde ikke mere enn et eneste brød med sig i båten.

Apostlenes-gjerninge 27:2
Vi gikk da ombord på et skib fra Adramyttium som skulde seile til stedene langs Asia-landet, og så fór vi ut; Aristarkus, en makedonier fra Tessalonika, var med oss.

Markus 8:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden