Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da jødene så folkehopen, blev de fulle av nidkjærhet og motsa det som blev sagt av Paulus, ja motsa og spottet. Dansk (1917 / 1931) Men da Jøderne saa Skarerne, bleve de fulde af Nidkærhed og modsagde det, som blev talt af Paulus, ja, baade sagde imod og spottede. Svenska (1917) Då nu judarna sågo det myckna folket, uppfylldes de av nitälskan och foro ut i smädelser och motsade det som Paulus talade. King James Bible But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. English Revised Version But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed. Bibelen Kunnskap Treasury they. Apostlenes-gjerninge 5:17 *marg: Apostlenes-gjerninge 17:5 1 Mosebok 37:11 4 Mosebok 11:29 Predikerens 4:4 Esaias 26:11 Matteus 27:18 Lukas 15:25-30 Romerne 1:29 1 Korintierne 3:3 Galaterne 5:21 Jakobs 3:14-16 Jakobs 4:5 spake. Apostlenes-gjerninge 6:9,10 Apostlenes-gjerninge 18:6 Apostlenes-gjerninge 19:9 Matteus 23:13 1 Peters 4:4 Judas 1:10 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:45 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:45 flerspråklig • Hechos 13:45 Spansk • Actes 13:45 Fransk • Apostelgeschichte 13:45 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:45 Chinese • Acts 13:45 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …44På den næste sabbat samlet da næsten hele byen sig for å høre Herrens ord. 45Men da jødene så folkehopen, blev de fulle av nidkjærhet og motsa det som blev sagt av Paulus, ja motsa og spottet. 46Da tok Paulus og Barnabas til orde og sa dem rent ut: Det var nødvendig at Guds ord blev talt først til eder; men siden I støter det fra eder og ikke akter eder verdige til det evige liv, så vender vi oss nu til hedningene. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 13:50 Men jødene satte op de fornemme kvinner som var tilhengere av jødenes tro, og de første menn i byen, og de reiste en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra sine landemerker. Apostlenes-gjerninge 14:2 Men de jøder som ikke vilde tro, opegget hedningenes sinn og satte ondt i dem mot brødrene. Apostlenes-gjerninge 14:4 Og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene. Apostlenes-gjerninge 14:5 Men da nu både hedningene og jødene med deres styresmenn stormet frem og vilde mishandle dem og stene dem, Apostlenes-gjerninge 14:19 Men det kom jøder til fra Antiokia og Ikonium og overtalte folket, og de stenet Paulus og slepte ham utenfor byen, da de trodde at han var død; 2 Korintierne 11:26 Ofte har jeg vært på reiser, i farer i elver, i farer blandt røvere, i farer fra mitt folk, i farer fra hedninger, i farer i by, i farer i ørken, i farer på hav, i farer blandt falske brødre, 1 Tessalonikerne 2:16 idet de hindrer oss fra å tale til hedningene, så de kan bli frelst, forat de alltid må fylle sine synders mål. Dog, vreden har endelig nådd dem! 2 Timoteus 3:11 mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen. |