Matteus 5:25
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Skynd dig å være føielig mot din motstander så lenge du er med ham på veien, forat ikke motstanderen skal overgi dig til dommeren, og dommeren overgi dig til tjeneren, og du bli kastet i fengsel.

Dansk (1917 / 1931)
Vær velvillig mod din Modpart uden Tøven, medens du er med ham paa Vejen, for at Modparten ikke skal overgive dig til Dommeren, og Dommeren til Tjeneren, og du skal kastes i Fængsel.

Svenska (1917)
Var villig till snar förlikning med din motpart, medan du ännu är med honom på vägen, så att din motpart icke drager dig inför domaren, och domaren överlämnar dig åt rättstjänaren, och du bliver kastad i fängelse.

King James Bible
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.

English Revised Version
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Bibelen Kunnskap Treasury

with.

1 Mosebok 32:3-8,13-22
Og Jakob sendte bud foran sig til sin bror Esau i landet Se'ir, på Edoms mark. …

1 Mosebok 33:3-11
Og selv gikk han foran dem og bøide sig syv ganger til jorden, inntil han kom frem til sin bror. …

1 Samuels 25:17-35
Tenk nu efter, så du vet hvad du skal gjøre! For ulykken henger over vår herre og hele hans hus, og selv er han et ondt menneske, så ingen kan tale til ham. …

Salomos Ordsprog 6:1-5
Min sønn! Har du gått i borgen for din næste, har du gitt en fremmed ditt håndslag,…

Salomos Ordsprog 25:8
Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?

Lukas 12:58,59
For når du går avsted til øvrigheten med din motstander, da gjør dig umak for å bli forlikt med ham mens du er på veien, forat han ikke skal dra dig frem for dommeren, og dommeren overgi dig til fangevokteren, og fangevokteren kaste dig i fengsel. …

Lukas 14:31,32
Eller hvilken konge som drar ut for å møte en annen konge i strid, setter sig ikke først ned og rådslår om han med ti tusen er i stand til å møte den som kommer imot ham med tyve tusen? …

whiles.

Jobs 22:21
Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.

Salmenes 32:6
Derfor bede hver from til dig den tid du er å finne! Visselig, når store vannflommer kommer, til ham skal de ikke nå.

Esaias 55:6,7
Søk Herren mens han finnes, kall på ham den stund han er nær! …

Lukas 13:24,25
Strid for å komme inn igjennem den trange dør! for mange, sier jeg eder, skal søke å komme inn, og ikke være i stand til det. …

2 Korintierne 6:2
Han sier jo: På den tid som behaget mig, bønnhørte jeg dig, og på frelsens dag kom jeg dig til hjelp. Se, nu er en velbehagelig tid, se, nu er frelsens dag!

Hebreerne 3:7,13
Derfor, som den Hellige Ånd sier: Idag, om I hører hans røst, …

Hebreerne 12:17
I vet jo at han og senere, da han vilde arve velsignelsen, blev avvist - for han fant ikke rum for bot - enda han søkte den med tårer.

and the.

1 Kongebok 22:26,27
Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas …

Lenker
Matteus 5:25 InterlineærtMatteus 5:25 flerspråkligMateo 5:25 SpanskMatthieu 5:25 FranskMatthaeus 5:25 TyskeMatteus 5:25 ChineseMatthew 5:25 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 5
24så la ditt offer ligge der foran alteret, og gå først bort og forlik dig med din bror, og kom så og bær ditt offer frem! 25Skynd dig å være føielig mot din motstander så lenge du er med ham på veien, forat ikke motstanderen skal overgi dig til dommeren, og dommeren overgi dig til tjeneren, og du bli kastet i fengsel. 26Sannelig sier jeg dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre.
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 25:8
Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?

Matteus 26:58
Og Peter fulgte ham langt bakefter like til yppersteprestens gård, og han gikk inn og satte sig hos tjenerne for å se hvad enden vilde bli.

Lukas 12:58
For når du går avsted til øvrigheten med din motstander, da gjør dig umak for å bli forlikt med ham mens du er på veien, forat han ikke skal dra dig frem for dommeren, og dommeren overgi dig til fangevokteren, og fangevokteren kaste dig i fengsel.

Lukas 18:3
Og det var en enke der i byen, og hun kom til ham og sa: Hjelp mig til å få rett over min motstander!

Matteus 5:24
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden