Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da Jesus gikk derfra, fulgte der ham to blinde, som ropte: Miskunn dig over oss, du Davids sønn! Dansk (1917 / 1931) Og da Jesus gik bort derfra, fulgte der ham to blinde, som raabte og sagde: »Forbarm dig over os, du Davids Søn!« Svenska (1917) När Jesus gick därifrån, följde honom två blinda som ropade och sade: »Davids son, förbarma dig över oss.» King James Bible And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us. English Revised Version And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David. Bibelen Kunnskap Treasury two. Matteus 11:5 Matteus 12:22 Matteus 20:30 Markus 8:22,23 Markus 10:46 Lukas 7:21 Johannes 9:1 *etc: Thou. Matteus 12:23 Matteus 15:22 Matteus 20:30,31 Matteus 21:9,15 Matteus 22:41-45 Markus 10:47,48 Markus 11:10 Markus 12:35-37 Lukas 18:38,39 Lukas 20:41 Johannes 7:42 Romerne 1:3 Romerne 9:5 have. Matteus 17:15 Markus 9:22 Lukas 17:13 Lenker Matteus 9:27 Interlineært • Matteus 9:27 flerspråklig • Mateo 9:27 Spansk • Matthieu 9:27 Fransk • Matthaeus 9:27 Tyske • Matteus 9:27 Chinese • Matthew 9:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 9 27Og da Jesus gikk derfra, fulgte der ham to blinde, som ropte: Miskunn dig over oss, du Davids sønn! 28Og da han var kommet inn i huset, gikk de blinde til ham og Jesus sa til dem: Tror I at jeg kan gjøre dette? De sa til ham: Ja, Herre! … Kryssreferanser Matteus 1:1 Jesu Kristi, Davids sønns, Abrahams sønns ættetavle: Matteus 9:28 Og da han var kommet inn i huset, gikk de blinde til ham og Jesus sa til dem: Tror I at jeg kan gjøre dette? De sa til ham: Ja, Herre! Matteus 12:23 Og alt folket blev ute av sig selv av forundring og sa: Mon dette skulde være Davids sønn? Matteus 15:22 Og se, en kananeisk kvinne kom fra de landemerker og ropte: Herre, du Davids sønn! miskunn dig over mig! min datter plages ille av en ond ånd. Matteus 20:29 Og da de gikk ut fra Jeriko, fulgte meget folk ham. Matteus 20:30 Og se, to blinde satt ved veien, og da de hørte at det var Jesus som gikk forbi, ropte de: Miskunn dig over oss, Herre, du Davids sønn! Matteus 20:31 Folket truet dem at de skulde tie; men de ropte enda mere og sa: Herre, miskunn dig over oss, du Davids sønn! Matteus 21:9 og folket som gikk foran og fulgte efter, ropte: Hosianna Davids sønn! Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Hosianna i det høieste! Matteus 21:15 Men da yppersteprestene og de skriftlærde så de undergjerninger han gjorde, og barna som ropte i templet: Hosianna Davids sønn! da blev de vrede og sa til ham: Matteus 22:42 Hvad tykkes eder om Messias? hvis sønn er han? De sier til ham: Davids. Markus 10:47 og da han hørte at det var Jesus fra Nasaret, begynte han å rope: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig! Markus 10:48 Og mange truet ham at han skulde tie; men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig! Markus 12:35 Og mens Jesus lærte i templet, tok han til orde og sa: Hvorledes kan de skriftlærde si at Messias er Davids sønn? Lukas 18:38 Og han ropte: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig! Lukas 18:39 Og de som gikk foran, truet ham at han skulde tie. Men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig! Lukas 20:41 Men han sa til dem: Hvorledes kan det sies at Messias er Davids sønn? |