Salmerne 91
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,1Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge, 1Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 2han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;3For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 3Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.4Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern. 4Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
DANNORSVE
5Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen, 5Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.6for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen. 6icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;7Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå. 7Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;8Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn. 8Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.9For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig; 9Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
DANNORSVE
10Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;10intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 10Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;11For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier. 11Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;12De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten. 12De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.13På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger. 13Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;14For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn. 14»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
DANNORSVE
15kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;15Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære. 15Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse. 16Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 90
Top of Page
Top of Page