Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg vil slå leir til vern for mitt hus mot krigshærer som kommer og går, og ingen voldsherre skal mere komme over dem; for nu ser jeg med egne øine hvorledes det er. Dansk (1917 / 1931) Som en Vagt lejrer jeg mig for mit Hus mod dem, som kommer og gaar; aldrig mer skal en Voldsmand gaa igennem deres Land, thi nu har jeg set det med mine egne Øjne. Svenska (1917) Och jag skall slå upp mitt läger till ett värn för mitt hus, mot härar som komma eller gå, och ej mer skall någon plågare komma över dem; ty jag vaktar nu med öppna ögon. King James Bible And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. English Revised Version And I will encamp about mine house against the army, that none pass through or return: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. Bibelen Kunnskap Treasury I will. Sakarias 2:1-13 Sakarias 12:8 1 Mosebok 32:1,2 Salmenes 34:7 Salmenes 46:1-5 Salmenes 125:1,2 Esaias 4:5 Esaias 26:1 Esaias 31:5 Esaias 33:20-22 Esaias 52:12 Joel 3:16,17 Apenbaring 20:9 because of him that passeth by. 2 Kongebok 23:29 2 Kongebok 24:1 Jeremias 46:2,13 Daniel 11:6,7,10-16,27-29,40-45 no. Sakarias 14:11 Salmenes 72:4 Esaias 52:1 Esaias 54:14 Esaias 60:18 Jeremias 31:12 Esekiel 28:24,25 Esekiel 39:29 Amos 9:15 Apenbaring 20:1-3 for. 2 Mosebok 3:7,9 2 Samuel 16:12 Apostlenes-gjerninge 7:34 Lenker Sakarias 9:8 Interlineært • Sakarias 9:8 flerspråklig • Zacarías 9:8 Spansk • Zacharie 9:8 Fransk • Sacharja 9:8 Tyske • Sakarias 9:8 Chinese • Zechariah 9:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 9 …7jeg vil ta offerblodet* ut av deres munn og det vederstyggelige offerkjøtt bort fra deres tenner; og da skal det også av dem bli igjen en rest for vår Gud, og de skal være som fyrster i Juda, og Ekron skal være som en jebusitt**. 8Og jeg vil slå leir til vern for mitt hus mot krigshærer som kommer og går, og ingen voldsherre skal mere komme over dem; for nu ser jeg med egne øine hvorledes det er. Kryssreferanser Esaias 52:1 Våkn op, våkn op, iklæ dig din styrke, Sion! Klæ dig i ditt høitidsskrud, Jerusalem, du hellige stad! For ingen uomskåren eller uren skal mere komme inn i dig. Esaias 54:14 Ved rettferdighet skal du bli grunnfestet; vær langt fra angst, for du skal intet ha å frykte, og fra redsel, for den skal ikke komme nær til dig! Esaias 60:18 Det skal ikke mere høres om vold i ditt land, ikke om hærfang og ødeleggelse innen dine landemerker, og du skal kalle frelsen dine murer og lovsangen dine porter. Sakarias 9:7 jeg vil ta offerblodet* ut av deres munn og det vederstyggelige offerkjøtt bort fra deres tenner; og da skal det også av dem bli igjen en rest for vår Gud, og de skal være som fyrster i Juda, og Ekron skal være som en jebusitt**. |