1 Korintierne 13:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
For vi skjønner stykkevis og taler profetisk stykkevis;

Dansk (1917 / 1931)
thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis;

Svenska (1917)
Ty vår kunskap är ett styckverk, och vårt profeterande är ett styckverk;

King James Bible
For we know in part, and we prophesy in part.

English Revised Version
For we know in part, and we prophesy in part:
Bibelen Kunnskap Treasury

1 Korintierne 13:12
For nu ser vi i et speil, i en gåte; men da skal vi se åsyn til åsyn; nu kjenner jeg stykkevis, men da skal jeg kjenne fullt ut, likesom jeg også fullt ut er kjent.

1 Korintierne 2:9
men, som skrevet er: Hvad øie ikke så og øre ikke hørte, og hvad ikke opkom i noget menneskes hjerte, hvad Gud har beredt for dem som elsker ham.

1 Korintierne 8:2
om nogen tykkes sig å kjenne noget, han har aldri kjent noget således som en bør kjenne det;

Jobs 11:7,8
Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense? …

Jobs 26:14
Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?

Salmenes 40:5
Herre min Gud, du har gjort dine undergjerninger og dine tanker mangfoldige imot oss; intet er å ligne med dig; vil jeg kunngjøre og utsi dem, da er de flere enn at de kan telles.

Salmenes 139:6
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.

Salomos Ordsprog 30:4
Hvem fór op til himmelen og fór ned? Hvem samlet været i sine never? Hvem bandt vannet i et klæde? Hvem satte alle jordens grenser? Hvad er hans navn, og hvad er hans sønns navn? Du vet det jo.

Matteus 11:27
Alle ting er mig overgitt av min Fader, og ingen kjenner Sønnen, uten Faderen, heller ikke kjenner nogen Faderen, uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

Romerne 11:34
For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?

Efeserne 3:8,18,19
Mig, den aller ringeste av alle hellige, blev denne nåde gitt å forkynne hedningene evangeliet om Kristi uransakelige rikdom, …

Kolossenserne 2:2,3
forat deres hjerter må bli trøstet, så de knyttes sammen i kjærlighet og når frem til hele rikdommen av den fullvisse innsikt, til kunnskap om Guds hemmelighet, det er Kristus, …

1 Peters 1:10-12
Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få, …

1 Johannes 3:2
I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.

Lenker
1 Korintierne 13:9 Interlineært1 Korintierne 13:9 flerspråklig1 Corintios 13:9 Spansk1 Corinthiens 13:9 Fransk1 Korinther 13:9 Tyske1 Korintierne 13:9 Chinese1 Corinthians 13:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Korintierne 13
8Kjærligheten faller aldri bort; men hvad enten det er profetiske gaver, da skal de få ende, eller det er tunger, da skal de ophøre, eller det er kunnskap, da skal den få ende. 9For vi skjønner stykkevis og taler profetisk stykkevis; 10men når det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, få ende. …
Kryssreferanser
1 Korintierne 8:2
om nogen tykkes sig å kjenne noget, han har aldri kjent noget således som en bør kjenne det;

1 Korintierne 13:10
men når det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, få ende.

1 Korintierne 13:12
For nu ser vi i et speil, i en gåte; men da skal vi se åsyn til åsyn; nu kjenner jeg stykkevis, men da skal jeg kjenne fullt ut, likesom jeg også fullt ut er kjent.

1 Korintierne 13:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden