Parallell Bibelvers Norsk (1930) For om I og har ti tusen læremestere i Kristus, så har I dog ikke mange fedre; for jeg har avlet eder i Kristus Jesus ved evangeliet. Dansk (1917 / 1931) Thi om I end have ti Tusinde Opdragere i Kristus, have I dog ikke mange Fædre; thi jeg har i Kristus Jesus avlet eder ved Evangeliet. Svenska (1917) Ty om I än haden tio tusen uppfostrare i Kristus, så haven I dock icke många fäder; det var ju jag som i Kristus Jesus genom evangelium födde eder till liv. King James Bible For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. English Revised Version For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel. Bibelen Kunnskap Treasury ye have. 2 Timoteus 4:3 for. 1 Korintierne 3:6,10 1 Korintierne 9:1,2 Apostlenes-gjerninge 18:4-11 Romerne 15:20 2 Korintierne 3:1-3 Galaterne 4:19 Titus 1:4 Filemon 1:10 12, 19 Jakobs 1:18 1 Peters 1:23 Lenker 1 Korintierne 4:15 Interlineært • 1 Korintierne 4:15 flerspråklig • 1 Corintios 4:15 Spansk • 1 Corinthiens 4:15 Fransk • 1 Korinther 4:15 Tyske • 1 Korintierne 4:15 Chinese • 1 Corinthians 4:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 4 14Jeg skriver ikke dette for å vanære eder, men for å påminne eder som mine elskede barn. 15For om I og har ti tusen læremestere i Kristus, så har I dog ikke mange fedre; for jeg har avlet eder i Kristus Jesus ved evangeliet. 16Jeg formaner eder derfor: Bli mine efterfølgere! … Kryssreferanser 4 Mosebok 11:12 Har jeg undfanget hele dette folk, har jeg født det, siden du sier jeg skal bære det i min favn, likesom ammen bærer det diende barn, og føre det til det land du har tilsvoret dets fedre? 1 Korintierne 1:30 Men av ham er I i Kristus Jesus, som er blitt oss visdom fra Gud og rettferdighet og helliggjørelse og forløsning, 1 Korintierne 3:6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst; 1 Korintierne 3:8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid. 1 Korintierne 9:1 Er jeg ikke fri? er jeg ikke apostel? har jeg ikke sett Jesus, vår Herre? er ikke I mitt verk i Herren? 1 Korintierne 9:12 Har andre rett over eder, skulde da ikke vi meget mere ha det? Men denne rett har vi ikke brukt; vi tåler alt, for ikke å legge nogen hindring for Kristi evangelium. 1 Korintierne 9:14 Så har også Herren fastsatt for dem som forkynner evangeliet, at de skal leve av evangeliet. 1 Korintierne 9:16 For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet! 1 Korintierne 15:1 Jeg kunngjør eder, brødre, det evangelium som jeg forkynte eder, som I og tok imot, som I og står fast i, 2 Korintierne 4:5 For vi forkynner ikke oss selv, vi forkynner Kristus Jesus som Herre, oss derimot som eders tjenere for Jesu skyld. Galaterne 3:24 Så er da loven blitt vår tuktemester til Kristus, forat vi skulde bli rettferdiggjort av tro; Galaterne 3:25 men efterat troen er kommet, er vi ikke lenger under tuktemesteren; Galaterne 4:19 Mine barn, som jeg atter føder med smerte, inntil Kristus vinner skikkelse i eder! Filemon 1:10 ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus, |