Parallell Bibelvers Norsk (1930) Likeså I ektemenn: Lev med forstand sammen med eders hustruer som det svakere kar, og vis dem ære, da de og er medarvinger til livets nåde, forat eders bønner ikke skal hindres. Dansk (1917 / 1931) Ligesaa I Mænd! lever med Forstand sammen med eders Hustruer som med et svagere Kar, og beviser dem Ære som dem, der ogsaa ere Medarvinger til Livets Naadegave, for at eders Bønner ikke skulle hindres. Svenska (1917) Sammalunda skolen I ock, I män, på förståndigt sätt leva tillsammans med edra hustrur, då ju hustrun är det svagare kärlet; och eftersom de äro edra medarvingar till livets nåd, skolen I bevisa dem all ära, på det att edra böner icke må bliva förhindrade. King James Bible Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered. English Revised Version Ye husbands, in like manner, dwell with your wives according to knowledge, giving honour unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered. Bibelen Kunnskap Treasury ye. 1 Mosebok 2:23,24 Salomos Ordsprog 5:15-19 Malakias 2:14-16 Matteus 19:3-9 1 Korintierne 7:3 Kolossenserne 3:19 Efeserne 5:25-28,33 giving. 1 Korintierne 12:22-24 1 Tessalonikerne 4:4 heirs. Efeserne 3:6 Titus 3:7 Hebreerne 1:14 that. Jobs 42:8 Matteus 5:23,24 Matteus 18:19 Romerne 8:26,27 Efeserne 4:30 Efeserne 6:18 Lenker 1 Peters 3:7 Interlineært • 1 Peters 3:7 flerspråklig • 1 Pedro 3:7 Spansk • 1 Pierre 3:7 Fransk • 1 Petrus 3:7 Tyske • 1 Peters 3:7 Chinese • 1 Peter 3:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 3 …6likesom Sara var Abraham lydig og kalte ham herre; og hennes barn er I blitt når I gjør det gode og ikke lar eder skremme av noget. 7Likeså I ektemenn: Lev med forstand sammen med eders hustruer som det svakere kar, og vis dem ære, da de og er medarvinger til livets nåde, forat eders bønner ikke skal hindres. Kryssreferanser Efeserne 5:25 I menn! elsk eders hustruer, likesom Kristus elsket menigheten og gav sig selv for den, Efeserne 5:28 Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv; Efeserne 5:33 Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann. Kolossenserne 3:19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem! 1 Tessalonikerne 4:4 at hver av eder vet å vinne sig sin egen make, i helligelse og ære, 1 Peters 3:1 Likeså I hustruer: Underordne eder under eders egne menn, så endog de som er vantro mot ordet, kan bli vunnet uten ord ved sine hustruers ferd, |