1 Samuels 25:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men David hadde sagt: Til ingen nytte har jeg vernet om alt det denne mann hadde i ørkenen, så det ikke er kommet bort noget av alt det som tilhørte ham; men han har gjengjeldt mig godt med ondt.

Dansk (1917 / 1931)
Men David havde sagt: »Det er slet ingen Nytte til, at jeg i Ørkenen har værnet om alt, hvad den Mand ejede, saa intet deraf gik tabt; han har gengældt mig godt med ondt.

Svenska (1917)
Men David hade sagt: »Förgäves har jag skyddat allt vad den mannen hade i öknen, så att intet av allt vad han ägde har kommit bort; men har har vedergällt mig med ont för gott.

King James Bible
Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.

English Revised Version
Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.
Bibelen Kunnskap Treasury

Surely

1 Samuels 25:13
Da sa David til sine menn: Spenn sverdet om eder, alle mann! Så spente de alle sine sverd om sig, og David spente og sverdet om sig. Og de fulgte David op; det var omkring fire hundre mann, og to hundre blev igjen ved trosset.

Jobs 30:8
barn av dårer og æreløse folk, pisket ut av landet.

Salmenes 37:8
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.

Efeserne 4:26,31
Om I vredes, da synd ikke; la ikke solen gå ned over eders vrede, …

1 Tessalonikerne 5:15
Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle

1 Peters 2:21-23
For dertil blev I og kalt, fordi også Kristus led for eder og efterlot eder et eksempel, forat I skal følge efter i hans fotspor, …

1 Peters 3:9
så I ikke gjengjelder ondt med ondt eller skjellsord med skjellsord, men tvert imot velsigner; for dertil blev I kalt, at I skal arve velsignelse.

he hath requited

1 Mosebok 44:4
Da de hadde draget ut av byen og ennu ikke var langt kommet, sa Josef til den som forestod hans hus: Ta avsted, sett efter mennene, og når du når dem, skal du si til dem: Hvorfor har I gjengjeldt godt med ondt?

Salmenes 35:12
De gjengjelder mig godt med ondt; min sjel er forlatt.

Salmenes 38:20
Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.

Salmenes 109:3-5
Og med hatets ord har de omgitt mig og stridt imot mig uten årsak. …

Salomos Ordsprog 17:13
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.

Jeremias 18:20
Skal en gjengjelde godt med ondt? For de har gravd en grav for mitt liv. Kom i hu at jeg stod for ditt åsyn og talte godt for dem for å vende din vrede bort fra dem!

Romerne 12:21
La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!

1 Peters 2:20
For hvad ros er det om I er tålmodige når I synder og får straff for det? Men om I er tålmodige når I gjør det gode og allikevel må lide, da finner dette nåde hos Gud.

1 Peters 2:17
Ær alle, elsk broderskapet, frykt Gud, ær kongen!

Lenker
1 Samuels 25:21 Interlineært1 Samuels 25:21 flerspråklig1 Samuel 25:21 Spansk1 Samuel 25:21 Fransk1 Samuel 25:21 Tyske1 Samuels 25:21 Chinese1 Samuel 25:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Samuels 25
20Mens hun nu red på asenet og kom ned i en hulvei i fjellet, fikk hun se David og hans menn, som kom ned imot henne, så hun møtte dem. 21Men David hadde sagt: Til ingen nytte har jeg vernet om alt det denne mann hadde i ørkenen, så det ikke er kommet bort noget av alt det som tilhørte ham; men han har gjengjeldt mig godt med ondt. 22Så sant Gud vil la det gå Davids fiender ille både nu og siden: Jeg vil ikke la en eneste mann av alle dem som hører ham til, bli i live til imorgen! …
Kryssreferanser
1 Samuels 25:7
Jeg har hørt at du har fåreklipning. Nu har dine hyrder vært sammen med oss; vi har ikke gjort dem fortred, og der er intet kommet bort for dem i all den tid de har vært i Karmel.

1 Samuels 25:15
Og disse menn har vært meget gode mot oss, og ingen har gjort oss nogen fortred, og vi har ikke mistet noget i all den tid vi ferdedes sammen med dem, når vi var ute på marken.

1 Samuels 25:20
Mens hun nu red på asenet og kom ned i en hulvei i fjellet, fikk hun se David og hans menn, som kom ned imot henne, så hun møtte dem.

Salmenes 109:5
Og de la ondt på mig til lønn for godt og hat til lønn for min kjærlighet.

Salomos Ordsprog 17:13
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.

1 Samuels 25:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden