Parallell Bibelvers Norsk (1930) likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon, Dansk (1917 / 1931) Ligesaa, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning, Svenska (1917) Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder, King James Bible In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; English Revised Version In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment; Bibelen Kunnskap Treasury that. 1 Peters 3:3-5 with shamefacedness. Salomos Ordsprog 7:10 Esaias 3:16 Titus 2:3-5 not. 1 Mosebok 24:53 2 Mosebok 35:22,23 2 Kongebok 9:30 Esters 5:1 Salmenes 45:13,14 Salmenes 149:4 Salomos Ordsprog 31:22 Esaias 3:18-24 Esaias 61:4 Jeremias 2:32 Jeremias 4:30 Esekiel 16:9-16 Matteus 6:28 Matteus 6:29 Matteus 11:8 broidered. 1 Peters 3:3 Lenker 1 Timoteus 2:9 Interlineært • 1 Timoteus 2:9 flerspråklig • 1 Timoteo 2:9 Spansk • 1 Timothée 2:9 Fransk • 1 Timotheus 2:9 Tyske • 1 Timoteus 2:9 Chinese • 1 Timothy 2:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 2 9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon, 10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger. … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 7:10 Da kom en kvinne ham i møte i en skjøges klær og med svikefullt hjerte. Salomos Ordsprog 31:25 Kraft og verdighet er hennes klædebon, og hun ler av den kommende tid. 1 Timoteus 2:10 men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger. 1 Peters 3:3 Deres pryd skal ikke være den utvortes med hårfletning og påhengte gullsmykker eller klædebon, |