Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Når han gjør det som ondt er, vil jeg tukte ham med menneskers ris og med menneskebarns plager; Dansk (1917 / 1931) Jeg vil være din Sæd en Fader, og den skal være mig en Søn! Naar den synder, vil jeg tugte den med Menneskestok og Menneskers Slag, Svenska (1917) Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son, så att jag visserligen, om han gör något illa, skall straffa honom med ris, såsom människor pläga tuktas, och med plågor, sådana som hemsöka människors barn; King James Bible I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: English Revised Version I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men; Bibelen Kunnskap Treasury I will be 1 Krønikebok 17:13 1 Krønikebok 28:6 Salmenes 89:20-37 Matteus 3:17 Hebreerne 1:5 If he Salmenes 89:30-35 I will 5 Mosebok 8:5 Jobs 5:17 Salmenes 94:12,13 Salomos Ordsprog 3:11,12 Jeremias 30:11 1 Korintierne 11:32 Hebreerne 12:5-11 Apenbaring 3:19 Lenker 2 Samuel 7:14 Interlineært • 2 Samuel 7:14 flerspråklig • 2 Samuel 7:14 Spansk • 2 Samuel 7:14 Fransk • 2 Samuel 7:14 Tyske • 2 Samuel 7:14 Chinese • 2 Samuel 7:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 7 …13Han skal bygge et hus for mitt navn, og jeg vil trygge hans kongetrone til evig tid. 14Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Når han gjør det som ondt er, vil jeg tukte ham med menneskers ris og med menneskebarns plager; 15men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, således som jeg lot den vike fra Saul, han som jeg lot vike for dig. … Kryssreferanser 1 Korintierne 11:32 men når vi dømmes, da refses vi av Herren, forat vi ikke skal fordømmes sammen med verden. 2 Korintierne 6:18 og jeg vil være eder en far, og I skal være mig sønner og døtre, sier Herren, den Allmektige. Hebreerne 1:5 For til hvem av englene har han nogen tid sagt: Du er min sønn, jeg har født dig idag, og atter: Jeg vil være ham en far, og han skal være mig en sønn? Hebreerne 12:7 Det er for tuktens skyld at I tåler lidelser; Gud gjør med eder som med sønner. For hvem er den sønn som hans far ikke tukter? Apenbaring 21:7 Den som seirer, skal arve alle ting, og jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn. 5 Mosebok 8:5 Så forstå da i ditt hjerte at likesom en mann optukter sin sønn, således optuktet Herren din Gud dig, 1 Kongebok 9:6 Men hvis I og eders barn vender eder bort fra mig og ikke holder de bud og lover som jeg har forelagt eder, men gir eder til å dyrke andre guder og tilbede dem, 1 Kongebok 11:34 Dog vil jeg ikke ta noget av riket fra ham selv, men la ham være fyrste så lenge han lever, for min tjener Davids skyld, som jeg utvalgte, og som holdt sig efter mine bud og lover. 1 Krønikebok 22:10 Han skal bygge et hus for mitt navn, og han skal være min sønn, og jeg skal være hans far, og jeg skal trygge hans kongetrone over Israel for all tid. 1 Krønikebok 28:6 Og han sa til mig: Din sønn Salomo, han er den som skal bygge mitt hus og mine forgårder; for jeg har utvalgt ham til å være min sønn, og jeg vil være hans far, Salmenes 89:26 Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe. Salmenes 89:27 Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden. Salmenes 89:30 Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud, |