Parallell Bibelvers Norsk (1930) For David sov inn, efterat han i sin levetid hadde tjent Guds råd, og han blev samlet med sine fedre og så tilintetgjørelse; Dansk (1917 / 1931) David sov jo hen, da han i sin Livstid havde tjent Guds Raadslutning, og han blev henlagt hos sine Fædre og saa Forraadnelse; Svenska (1917) När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen; King James Bible For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: English Revised Version For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: Bibelen Kunnskap Treasury served, etc. Apostlenes-gjerninge 13:22 1 Krønikebok 11:2 1 Krønikebok 13:2-4 1 Krønikebok 15:12-16,25-29 1 Krønikebok 18:14 1 Krønikebok 22:1-29:30 Salmenes 78:71,72 fell. Apostlenes-gjerninge 7:60 2 Samuel 7:12 1 Kongebok 2:10 1 Korintierne 15:6,18 1 Tessalonikerne 4:13 and was. Apostlenes-gjerninge 2:29 1 Krønikebok 17:11 2 Krønikebok 9:31 2 Krønikebok 12:16 2 Krønikebok 21:1 2 Krønikebok 26:23 and saw. 1 Mosebok 3:19 Jobs 17:14 Jobs 19:26,27 Jobs 21:26 Salmenes 49:9,14 Johannes 11:39 1 Korintierne 15:42-44,53,54 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:36 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:36 flerspråklig • Hechos 13:36 Spansk • Actes 13:36 Fransk • Apostelgeschichte 13:36 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:36 Chinese • Acts 13:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …35Derfor sier han også på et annet sted: Du skal ikke overgi din hellige til å se tilintetgjørelse. 36For David sov inn, efterat han i sin levetid hadde tjent Guds råd, og han blev samlet med sine fedre og så tilintetgjørelse; 37men den som Gud opvakte, han så ikke tilintetgjørelse. … Kryssreferanser 2 Samuel 7:12 Når dine dagers tall er fullt, og du hviler hos dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din sønn som skal utgå av ditt liv, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme. 1 Kongebok 2:10 Så la David sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i Davids stad. 1 Krønikebok 29:28 Og han døde i høi alder, mett av dager, rikdom og ære, og hans sønn Salomo blev konge i hans sted. Apostlenes-gjerninge 2:29 Brødre! la mig få lov til å tale med frimodighet til eder om patriarken David, at han både døde og blev begravet, og hans grav er iblandt oss den dag idag; Apostlenes-gjerninge 7:60 Og han falt på kne og ropte med høi røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og som han hadde sagt dette, sov han inn. Apostlenes-gjerninge 8:1 Og Saulus samtykte i mordet på ham. Men på den dag blev det en stor forfølgelse mot menigheten i Jerusalem, og de blev alle adspredt over Judeas og Samarias land, undtagen apostlene. Apostlenes-gjerninge 13:22 og efterat han hadde avsatt ham, opreiste han dem David til konge, som han også gav dette vidnesbyrd: Jeg fant David, Isais sønn, en mann efter mitt hjerte; han skal gjøre all min vilje. Apostlenes-gjerninge 20:27 for jeg holdt ikke noget tilbake, men forkynte eder hele Guds råd. |