Parallell Bibelvers Norsk (1930) og Jesus med tilnavnet Justus; iblandt de omskårne er disse de eneste medarbeidere for Guds rike som er blitt mig en trøst. Dansk (1917 / 1931) og Jesus, som kaldes Justus, hvilke af de omskaarne ere de eneste Medarbejdere for Guds Rige, som ere blevne mig en Trøst. Svenska (1917) Också Jesus, som kallas Justus, hälsar eder. Av de omskurna äro dessa mina enda medarbetare för Guds rike, och de hava varit mig till hugnad. King James Bible And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. English Revised Version and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. Bibelen Kunnskap Treasury who. Apostlenes-gjerninge 10:45 Apostlenes-gjerninge 11:2 Romerne 4:12 Galaterne 2:7,8 Efeserne 2:11 Titus 1:10 fellow-workers. Kolossenserne 4:7 1 Korintierne 3:5-9 2 Korintierne 6:1 Filippenserne 4:3 1 Tessalonikerne 3:2 Filemon 1:1 , 24 a comfort. 2 Korintierne 7:6,7 1 Tessalonikerne 3:7 Lenker Kolossenserne 4:11 Interlineært • Kolossenserne 4:11 flerspråklig • Colosenses 4:11 Spansk • Colossiens 4:11 Fransk • Kolosser 4:11 Tyske • Kolossenserne 4:11 Chinese • Colossians 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 4 …10Aristarkus, min medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas' søskenbarn, som I fikk pålegg om - når han kommer til eder, da ta imot ham - 11og Jesus med tilnavnet Justus; iblandt de omskårne er disse de eneste medarbeidere for Guds rike som er blitt mig en trøst. 12Epafras hilser eder, han som er fra eders by, en Kristi Jesu tjener som alltid strider for eder i sine bønner, at I må stå fullkomne og fullvisse i all Guds vilje; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:2 Da nu Peter kom op til Jerusalem, gikk de av omskjærelsen i rette med ham og sa: Romerne 16:3 Hils Priska og Akvilas, mine medarbeidere i Kristus Jesus, |