Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg fant noget som er bitrere enn døden: kvinnen - hun er et garn og hennes hjerte en snare, og hennes hender er lenker; den som tekkes Gud, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne. Dansk (1917 / 1931) Og beskere end Døden fandt jeg Kvinden, thi hun er et Fangegarn; hendes Hjerte er et Net og hendes Arme Lænker. Den, som er Gud kær, undslipper hende, men Synderen bliver hendes Fange. Svenska (1917) då fann jag något som var bittrare än döden: kvinnan, hon som själv är ett nät, och har ett hjärta som är en snara, och armar som äro bojor. Den som täckes Gud kan undkomma henne, men syndaren bliver hennes fånge. King James Bible And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. English Revised Version And I find a thing more bitter than death, even the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. Bibelen Kunnskap Treasury I find Dommernes 16:18-21 Salomos Ordsprog 2:18,19 Salomos Ordsprog 5:3-5 Salomos Ordsprog 7:21-27 Salomos Ordsprog 9:18 Salomos Ordsprog 22:14 Salomos Ordsprog 23:27,28 whoso pleaseth God Predikerens 2:26 Lenker Predikerens 7:26 Interlineært • Predikerens 7:26 flerspråklig • Eclesiastés 7:26 Spansk • Ecclésiaste 7:26 Fransk • Prediger 7:26 Tyske • Predikerens 7:26 Chinese • Ecclesiastes 7:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 7 …25Jeg så mig om, og min attrå var å vinne kunnskap og å granske og søke efter visdom og klokskap og å forstå at ugudelighet er dårskap, og at dårskapen er galskap. 26Og jeg fant noget som er bitrere enn døden: kvinnen - hun er et garn og hennes hjerte en snare, og hennes hender er lenker; den som tekkes Gud, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne. 27Se, dette fant jeg ut, sier predikeren, idet jeg la det ene til det andre for å finne hovedsummen. … Kryssreferanser 2 Mosebok 10:7 Da sa Faraos tjenere til ham: Hvor lenge skal denne mann være en snare for oss? La mennene fare, så de kan tjene Herren sin Gud! Ser du ikke ennu at Egypten blir ødelagt? Salomos Ordsprog 2:19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier. Salomos Ordsprog 5:4 men til sist er hun besk som malurt, hvass som et tveegget sverd. Salomos Ordsprog 6:23 For budet er en lykte og læren et lys, og tilrettevisninger til tukt er en vei til livet, Salomos Ordsprog 6:24 så de bevarer dig fra en ond kvinne, fra en fremmed kvinnes glatte tunge. Salomos Ordsprog 7:23 inntil pilen kløver hans lever - likesom fuglen haster til snaren og ikke vet at det gjelder dens liv. Salomos Ordsprog 22:14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den. Salomos Ordsprog 23:28 ja, hun ligger på lur som en røver, og hun øker tallet på de troløse blandt menneskene. Predikerens 7:27 Se, dette fant jeg ut, sier predikeren, idet jeg la det ene til det andre for å finne hovedsummen. |