Parallell Bibelvers Norsk (1930) Med måte gikk du i rette med folket da du jaget det fra dig. Herren drev det bort med sitt hårde vær på østenvindens dag. Dansk (1917 / 1931) Ved at støde det bort og sende det bort trættede han med det; han jog det bort med sin voldsomme Aande paa Østenstormens Dag. Svenska (1917) Nej, väl näpste han folket, när han förkastade och försköt det, väl ryckte han bort det med sin hårda vind, på östanstormens dag; King James Bible In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. English Revised Version In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed her with his rough blast in the day of the east wind. Bibelen Kunnskap Treasury measure Esaias 57:16 Jobs 23:6 Salmenes 6:1 Salmenes 38:1 Salmenes 103:14 Jeremias 10:24 Jeremias 30:11 Jeremias 46:28 1 Korintierne 10:13 1 Peters 1:6 it shooteth forth. Esaias 1:5,18-20 Esaias 5:3,4 Dommernes 10:10-16 Jeremias 2:17-37 Hoseas 4:1 Hoseas 6:1,2 Hoseas 11:7-9 Mika 6:2-5 he stayeth, etc. Esaias 10:5,6,12 Salmenes 76:10 Salmenes 78:38 Jeremias 4:11,27 Esekiel 19:12 Hoseas 13:15 Lenker Esaias 27:8 Interlineært • Esaias 27:8 flerspråklig • Isaías 27:8 Spansk • Ésaïe 27:8 Fransk • Jesaja 27:8 Tyske • Esaias 27:8 Chinese • Isaiah 27:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 27 …7Har vel Herren slått Israel så hårdt som han slo den som slo ham? Eller blev han drept således som hans fiender blev drept? 8Med måte gikk du i rette med folket da du jaget det fra dig. Herren drev det bort med sitt hårde vær på østenvindens dag. 9Derfor blir Jakobs misgjerning utsonet, og det at hans synd blir tatt bort, gir full frukt, når alle alterstener blir knust som kalkstener, og Astarte-billeder og solstøtter ikke reiser sig mere. … Kryssreferanser Esaias 50:1 Så sier Herren: Hvor er eders mors skilsmissebrev, som jeg har jaget henne bort med? Eller hvem av dem som har noget å kreve av mig, har jeg solgt eder til? Nei, for eders misgjerningers skyld er I blitt solgt, og for eders overtredelsers skyld er eders mor blitt jaget bort. Esaias 54:7 Et lite øieblikk forlot jeg dig, men med stor barmhjertighet vil jeg samle dig. Jeremias 4:11 På den tid skal det sies til dette folk og til Jerusalem: En brennende vind fra de bare hauger i ørkenen blåser mot mitt folks datter, ikke til å kaste eller rense korn med. Esekiel 19:12 Da blev det rykket op i harme og kastet til jorden, og østenvinden tørket bort dets frukt; dets sterke grener blev revet av og tørket bort; ild fortærte dem. Hoseas 13:15 For han brer frukt*, der han står blandt sine brødre; men det kommer en østenvind, et Herrens vær, som drar op fra ørkenen, og hans brønn blir tom, og hans kilde tørkes ut; den** røver den hele skatt av kostelige ting. |