Parallell Bibelvers Norsk (1930) Fortapte får var mitt folk, deres hyrder hadde ført dem vill, til fjellene hadde de drevet dem bort*; fra fjell til haug gikk de, de glemte sitt hvilested. Dansk (1917 / 1931) En Flok bortkomne Faar var mit Folk, deres Hyrder havde ført dem vild, paa Afveje i Bjergene; de flakkede fra Bjerg til Høj, glemte deres Hvilested. Svenska (1917) En vilsekommen hjord var mitt folk. Deras herdar hade fört dem vilse och läto dem irra omkring på bergen. Så strövade de från berg till höjd och glömde sin rätta lägerplats. King James Bible My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace. English Revised Version My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place. Bibelen Kunnskap Treasury people Jeremias 50:17 Salmenes 119:176 Esaias 53:6 Matteus 9:36 Matteus 10:6 Matteus 15:24 Matteus 18:11-13 Lukas 15:4-7 1 Peters 2:25 their shepherds Jeremias 10:21 Jeremias 23:11-15 Esaias 56:10-12 Esekiel 34:4-12 Sakarias 11:4-9 on the Jeremias 2:20 Jeremias 3:6,23 Esekiel 34:6 have forgotten Jeremias 2:32 Salmenes 32:7 Salmenes 90:1 Salmenes 91:1 Salmenes 116:7 Esaias 30:15 Esaias 32:2 Salmenes 23:2 Salomos Høisang 1:7,8 Esekiel 34:14,25-28 Lenker Jeremias 50:6 Interlineært • Jeremias 50:6 flerspråklig • Jeremías 50:6 Spansk • Jérémie 50:6 Fransk • Jeremia 50:6 Tyske • Jeremias 50:6 Chinese • Jeremiah 50:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 50 …5Efter Sion skal de spørre, hit er deres åsyn vendt: Kom og gi eder til Herren ved en evig pakt, som ikke glemmes! 6Fortapte får var mitt folk, deres hyrder hadde ført dem vill, til fjellene hadde de drevet dem bort*; fra fjell til haug gikk de, de glemte sitt hvilested. 7Alle som traff dem, åt dem, og deres fiender sa: Vi skal ikke bøte for det - fordi de hadde syndet mot Herren, rettferdighetens bolig, og mot sine fedres håp, Herren. … Kryssreferanser Matteus 9:36 Og da han så folket, ynkedes han inderlig over dem; for de var ille medfarne og forkomne, lik får som ikke har hyrde. Matteus 10:6 men gå heller til de fortapte får av Israels hus! Salmenes 119:176 Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud. Esaias 53:6 Vi fór alle vill som får, vi vendte oss hver til sin vei; men Herren lot våres alles misgjerninger ramme ham. Jeremias 13:16 Gi Herren eders Gud ære, før han lar det bli mørkt, og før eders føtter støter sig på de mørke fjell! I venter på lys, og han gjør det til dødsskygge, lar det bli til belgmørke! Jeremias 23:1 Ve de hyrder som ødelegger og adspreder den hjord jeg før, sier Herren. Jeremias 23:11 For både profet og prest er gudløse; selv i mitt hus har jeg funnet deres ondskap, sier Herren. Jeremias 33:12 Så sier Herren, hærskarenes Gud: Ennu en gang skal det på dette sted som er øde, både uten mennesker og uten fe, og i alle dets byer være et tilhold for hyrder som lar fårene hvile der. Jeremias 50:19 Og jeg vil føre Israel tilbake til dets beitemarker, og det skal beite på Karmel og i Basan, og på Efra'ims fjell og i Gilead skal det ete sig mett. Esekiel 13:10 fordi, ja fordi de har ført mitt folk vill og sagt: Fred! - enda det ikke er nogen fred. Når folket bygger en vegg, se, da stryker de den over med kalk. Esekiel 34:5 Og således blev de adspredt, fordi de ingen hyrde hadde; de blev til føde for alle markens ville dyr og blev adspredt. Esekiel 34:6 Min hjord farer vill på alle fjell og på hver høi bakke, og over hele landet er min hjord spredt; det er ingen som spør, og ingen som leter efter den. Esekiel 34:15 Jeg vil selv fø min hjord og selv la den hvile, sier Herren, Israels Gud. Esekiel 34:16 Det fortapte vil jeg opsøke, og det bortdrevne vil jeg føre tilbake, og det sønderbrutte vil jeg forbinde, og det syke vil jeg styrke. Men det fete og det sterke vil jeg ødelegge; jeg vil røkte det efter hvad rett er. |