Parallell Bibelvers Norsk (1930) Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, Dansk (1917 / 1931) Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt, Svenska (1917) Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje, King James Bible Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little, English Revised Version Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little, Bibelen Kunnskap Treasury my days few Jobs 7:6,7,16 Jobs 8:9 Jobs 9:25,26 Jobs 14:1 Salmenes 39:5 Salmenes 103:15,16 cease Jobs 7:17-21 Jobs 13:21 Salmenes 39:13 Lenker Jobs 10:20 Interlineært • Jobs 10:20 flerspråklig • Job 10:20 Spansk • Job 10:20 Fransk • Hiob 10:20 Tyske • Jobs 10:20 Chinese • Job 10:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 10 …19jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. 20Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad, 21før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land, … Kryssreferanser Jobs 7:16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust. Jobs 7:19 Hvor lenge skal det vare før du vender dine øine bort fra mig? Vil du ikke slippe mig til jeg får svelget mitt spytt? Jobs 9:18 som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser. Jobs 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven. Jobs 14:1 Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro. Salmenes 39:13 Se bort fra mig, så mitt åsyn må bli opklaret, før jeg går herfra og er ikke mere! |