Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men jødenes påske var nær, og mange drog før påsken fra landet op til Jerusalem for å rense sig. Dansk (1917 / 1931) Men Jødernes Paaske var nær; og mange fra Landet gik op til Jerusalem før Paasken for at rense sig. Svenska (1917) Men judarnas påsk var nära, och många begåvo sig då, före påsken, från landsbygden upp till Jerusalem för att helga sig. King James Bible And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. English Revised Version Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves. Bibelen Kunnskap Treasury passover. Johannes 2:13 Johannes 5:1 Johannes 6:4 2 Mosebok 12:11 *etc: before. Johannes 7:8-10 Johannes 12:1 Esras 3:1 *etc: Nehemias 8:1 *etc: to purify. Johannes 2:6 1 Mosebok 35:2 2 Mosebok 19:10,14,15 4 Mosebok 9:6 1 Samuels 16:5 2 Krønikebok 30:17-20 Jobs 1:5 Salmenes 26:6 Apostlenes-gjerninge 24:18 1 Korintierne 11:28 Hebreerne 9:13,14 Jakobs 4:8 Lenker Johannes 11:55 Interlineært • Johannes 11:55 flerspråklig • Juan 11:55 Spansk • Jean 11:55 Fransk • Johannes 11:55 Tyske • Johannes 11:55 Chinese • John 11:55 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …54Jesus gikk derfor ikke lenger åpenlyst omkring blandt jødene, men drog derfra til landet nær ved ørkenen, til en by som heter Efraim, og han blev der med sine disipler. 55Men jødenes påske var nær, og mange drog før påsken fra landet op til Jerusalem for å rense sig. 56De lette da efter Jesus, og talte sig imellem mens de stod i templet: Hvad tror I? kommer han slett ikke til høitiden? … Kryssreferanser 4 Mosebok 9:10 Tal til Israels barn og si: Om nogen blandt eder eller blandt eders efterkommere er blitt uren av et lik eller er på langreise, skal han allikevel holde påske for Herren; 2 Krønikebok 30:17 For det var mange i forsamlingen som ikke hadde helliget sig, og derfor utførte levittene slaktningen av påskelammene for alle dem som ikke var rene, så de kunde hellige dem for Herren. Matteus 26:1 Og det skjedde da Jesus hadde endt hele denne tale, da sa han til sine disipler: Matteus 26:2 I vet at om to dager er det påske, og da skal Menneskesønnen overgis til å korsfestes. Markus 14:1 Men to dager derefter var det påske og de usyrede brøds høitid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å gripe ham med list og slå ham ihjel; Lukas 22:1 Men de usyrede brøds høitid, som kalles påske, var nær; Johannes 2:13 Og jødenes påske var nær, og Jesus drog op til Jerusalem. Johannes 12:1 Seks dager før påske kom da Jesus til Betania, hvor Lasarus var, han som Jesus hadde opvakt fra de døde. Johannes 13:1 Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden. Johannes 18:28 De førte da Jesus fra Kaifas til borgen. Det var tidlig på morgenen, og de gikk ikke selv inn i borgen, forat de ikke skulde bli urene, men kunde ete påske. Apostlenes-gjerninge 21:24 slå dig sammen med dem og la dig rense med dem, og ta på dig omkostningene for dem, så de kan få rake sitt hode! så vil alle skjønne at det ikke er noget i det som de har hørt si om dig, men at du også selv vandrer så at du holder loven. Apostlenes-gjerninge 21:26 Da slo Paulus sig sammen med mennene, og den næste dag lot han sig rense med dem og gikk inn i templet for å melde utløpet av renselsesdagene, da offeret skulde frembæres for enhver av dem. |