Parallell Bibelvers Norsk (1930) Herren har uten skånsel tilintetgjort alle Jakobs boliger, han har i sin vrede brutt ned Judas datters festninger, kastet dem til jorden; han har vanhelliget riket og dets fyrster. Dansk (1917 / 1931) Herren har skaanselsløst opslugt hver Bolig i Jakob, han nedbrød i Vrede Judas Datters Borge, slog dem til Jorden, skændede Rige og Fyrster, Svenska (1917) Utan skonsamhet fördärvade Herren alla Jakobs boningar; i sin förgrymmelse bröt han ned dottern Judas fästen, ja, han slog dem till jorden, han oskärade riket och dess furstar. King James Bible The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. English Revised Version The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied; he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath profaned the kingdom and the princes thereof. Bibelen Kunnskap Treasury swallowed Klagesangene 1:17,21 Klagesangene 3:43 Jobs 2:3 Salmenes 21:9 Esaias 27:11 Jeremias 13:14 Jeremias 21:7 Esekiel 5:11 Esekiel 7:4,9 Esekiel 8:18 Esekiel 9:10 Sakarias 11:5,6 Matteus 18:33 he hath thrown Klagesangene 2:5,17 Jeremias 5:10 Mika 5:11,12 Malakias 1:4 2 Korintierne 10:4 brought them down to Heb. Esaias 25:12 Esaias 26:5 polluted Salmenes 89:39,40 Esaias 23:9 Esaias 43:28 Esaias 47:6 Lenker Klagesangene 2:2 Interlineært • Klagesangene 2:2 flerspråklig • Lamentaciones 2:2 Spansk • Lamentations 2:2 Fransk • Klagelieder 2:2 Tyske • Klagesangene 2:2 Chinese • Lamentations 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 2 1Hvor Herren i sin vrede har innhyllet Sions datter i mørke skyer! Han har kastet Israels herlighet fra himmelen til jorden, og han har ikke kommet i hu sine føtters skammel* på sin vredes dag. 2Herren har uten skånsel tilintetgjort alle Jakobs boliger, han har i sin vrede brutt ned Judas datters festninger, kastet dem til jorden; han har vanhelliget riket og dets fyrster. 3Han har i brennende vrede avhugget hvert horn i Israel, dradd sin høire hånd tilbake for fiendens åsyn* og satt Jakob i brand lik en ildslue som fortærer rundt omkring.… Kryssreferanser Salmenes 21:9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem. Salmenes 74:7 De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig. Salmenes 89:39 Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet. Salmenes 89:40 Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus. Esaias 22:5 For en dag med forferdelse og nedtramping og forvirring holder Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, i Syne-dalen*; murer brytes ned, og skrik lyder op imot fjellet. Esaias 25:12 Og dine* murers høie festning skal han rive ned, omstyrte, jevne med jorden, så den ligger i støvet. Esaias 26:5 For han har nedbøiet dem som bodde i det høie, den kneisende stad; han støtte den ned, ja støtte den ned til jorden, slo den ned i støvet. Esaias 43:28 så vanhelliget jeg de hellige høvdinger og overgav Jakob til bann og Israel til spott. Klagesangene 2:5 Herren er blitt som en fiende, han har tilintetgjort Israel, tilintetgjort alle dets palasser, ødelagt dets festninger og hopet sorg på sorg over Judas datter. Klagesangene 2:17 Herren har gjort det han hadde tenkt, han har fullbyrdet sitt ord som han hadde forkynt alt i fordums dager, han har brutt ned uten skånsel; og han lot fienden glede sig over dig, han lot dine motstandere bære sine horn høit. Klagesangene 3:43 Du innhyllet dig i vrede og forfulgte oss; du slo ihjel, du sparte ikke. Mika 5:11 Og jeg vil utrydde byene i ditt land og bryte ned alle dine festninger. Mika 5:14 Og jeg vil rive op Astartebilledene i ditt land og ødelegge dine byer. |