Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft? Dansk (1917 / 1931) Jesus sagde til dem: »Er det ikke derfor, I fare vild, fordi I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft? Svenska (1917) Jesus svarade dem: »Visar icke eder fråga att I faren vilse och varken förstån skrifterna, ej heller Guds kraft? King James Bible And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? English Revised Version Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God? Bibelen Kunnskap Treasury Do. Esaias 8:20 Jeremias 8:7-9 Hoseas 6:6 Hoseas 8:12 Matteus 22:29 Johannes 5:39 Johannes 20:9 Apostlenes-gjerninge 17:11 Romerne 15:4 2 Timoteus 3:15-17 because. Jobs 19:25-27 Esaias 25:8 Esaias 26:19 Esekiel 37:1-14 Daniel 12:2 Hoseas 6:2 Hoseas 13:14 neither. Markus 10:27 1 Mosebok 18:14 Jeremias 32:17 Lukas 1:37 Efeserne 1:19 Filippenserne 3:21 Lenker Markus 12:24 Interlineært • Markus 12:24 flerspråklig • Marcos 12:24 Spansk • Marc 12:24 Fransk • Markus 12:24 Tyske • Markus 12:24 Chinese • Mark 12:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 …23Men i opstandelsen, når de står op, hvem av dem skal da få henne til hustru? for alle syv har jo hatt henne til hustru. 24Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft? 25For når de står op fra de døde, da hverken tar de til ekte eller gis de til ekte, men de er som englene i himmelen. … Kryssreferanser Matteus 22:29 Men Jesus svarte og sa til dem: I farer vill fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft. Markus 12:23 Men i opstandelsen, når de står op, hvem av dem skal da få henne til hustru? for alle syv har jo hatt henne til hustru. Markus 12:25 For når de står op fra de døde, da hverken tar de til ekte eller gis de til ekte, men de er som englene i himmelen. |