Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da Jesus hørte det, sa han til dem: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt; jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. Dansk (1917 / 1931) Og da Jesus hørte det, siger han til dem: »De raske trænge ikke til Læge, men de syge. Jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men Syndere.« Svenska (1917) När Jesus hörde detta, sade han till dem: »Det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. Jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan för att kalla syndare.» King James Bible When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. English Revised Version And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners. Bibelen Kunnskap Treasury They that are whole. Matteus 9:12,13 Lukas 5:31,32 Lukas 15:7,29 Lukas 16:15 Johannes 9:34,40 I came. Esaias 1:18 Esaias 55:7 Matteus 18:11 Lukas 15:10 Lukas 19:10 Apostlenes-gjerninge 20:21 Apostlenes-gjerninge 26:20 Romerne 5:6-8,20,21 1 Korintierne 6:9-11 1 Timoteus 1:15,16 Titus 2:14 Titus 3:3-7 Lenker Markus 2:17 Interlineært • Markus 2:17 flerspråklig • Marcos 2:17 Spansk • Marc 2:17 Fransk • Markus 2:17 Tyske • Markus 2:17 Chinese • Mark 2:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 2 …16Og da de skriftlærde og fariseerne så at han åt sammen med toldere og syndere, sa de til hans disipler: Han eter og drikker med toldere og syndere! 17Og da Jesus hørte det, sa han til dem: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt; jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. Kryssreferanser Jeremias 17:9 Svikefullt er hjertet, mere enn noget annet, og ondt er det; hvem kjenner det? Matteus 9:12 Men da Jesus hørte det, sa han: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt. Matteus 9:13 Men gå bort og lær hvad det er: Jeg har lyst til barmhjertighet og ikke til offer. For jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. Lukas 5:31 Og Jesus svarte og sa til dem: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt; Lukas 5:32 jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse. 1 Timoteus 1:15 Det er et troverdig ord og fullt verd å motta at Kristus Jesus kom til verden for å frelse syndere, og blandt dem er jeg den største; |