Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det er et troverdig ord og fullt verd å motta at Kristus Jesus kom til verden for å frelse syndere, og blandt dem er jeg den største; Dansk (1917 / 1931) Den Tale er troværdig og al Modtagelse værd, at Kristus Jesus kom til Verden for at frelse Syndere, iblandt hvilke jeg er den største. Svenska (1917) Det är ett fast ord och i allo värt att mottagas, att Kristus Jesus har kommit i världen för att frälsa syndare, bland vilka jag är den främste. King James Bible This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. English Revised Version Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief: Bibelen Kunnskap Treasury a faithful. 1 Timoteus 1:19 1 Timoteus 3:1 1 Timoteus 4:9 2 Timoteus 2:11 Titus 3:8 Apenbaring 21:5 Apenbaring 22:6 worthy. Johannes 1:12 Johannes 3:16,17,36 Apostlenes-gjerninge 11:1,18 1 Johannes 5:11 that. Matteus 1:21 Matteus 9:13 Matteus 18:11 Matteus 20:28 Markus 2:17 Lukas 5:32 Lukas 19:10 Johannes 1:29 Johannes 12:47 Apostlenes-gjerninge 3:26 Romerne 3:24-26 Romerne 5:6,8-10 Hebreerne 7:25 1 Johannes 3:5,8 1 Johannes 4:9,10 Apenbaring 5:9 of whom. 1 Timoteus 1:13 Jobs 42:6 Esekiel 16:63 Esekiel 36:31,32 1 Korintierne 15:9 Efeserne 3:8 Lenker 1 Timoteus 1:15 Interlineært • 1 Timoteus 1:15 flerspråklig • 1 Timoteo 1:15 Spansk • 1 Timothée 1:15 Fransk • 1 Timotheus 1:15 Tyske • 1 Timoteus 1:15 Chinese • 1 Timothy 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 1 …14og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus. 15Det er et troverdig ord og fullt verd å motta at Kristus Jesus kom til verden for å frelse syndere, og blandt dem er jeg den største; 16men derfor fikk jeg miskunn, forat Jesus Kristus på mig først kunde vise hele sin langmodighet, til et forbillede for dem som skulde tro på ham til et evig liv. … Kryssreferanser Matteus 9:13 Men gå bort og lær hvad det er: Jeg har lyst til barmhjertighet og ikke til offer. For jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. Markus 2:17 Og da Jesus hørte det, sa han til dem: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt; jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. Lukas 15:2 Og både fariseerne og de skriftlærde knurret sig imellem og sa: Denne mann tar imot syndere og eter sammen med dem! Lukas 19:10 for Menneskesønnen er kommet for å søke og frelse det som var fortapt. Romerne 11:14 om jeg bare kunde vekke mine kjødelige frender til nidkjærhet og få frelst nogen av dem. 1 Korintierne 15:9 Men sist av alle blev han og sett av mig som det ufullbårne foster; for jeg er den ringeste av apostlene og er ikke verd å kalles apostel, fordi jeg har forfulgt Guds menighet; Efeserne 3:8 Mig, den aller ringeste av alle hellige, blev denne nåde gitt å forkynne hedningene evangeliet om Kristi uransakelige rikdom, 1 Timoteus 3:1 Det er et troverdig ord: Om nogen attrår et tilsyns-embede, da har han lyst til en god gjerning. 1 Timoteus 4:9 Det er et troverdig ord og fullt verd å motta. 1 Timoteus 6:13 Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse, 2 Timoteus 2:11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham; Titus 3:8 Det er et troverdig ord, og dette vil jeg at du skal innprente, forat de som tror på Gud, må legge vinn på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene; |