Parallell Bibelvers Norsk (1930) La min bønn gjelde som røkoffer for ditt åsyn, mine henders opløftelse som et aften-matoffer! Dansk (1917 / 1931) som Røgoffer gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer! Svenska (1917) Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer. King James Bible Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. English Revised Version Let my prayer be set forth as incense before thee; the lifting up of my hands as the evening sacrifice. Bibelen Kunnskap Treasury let my prayer. Salomos Ordsprog 15:8 set forth. Salmenes 5:3 as incense 2 Mosebok 30:7-9,34-38 3 Mosebok 10:1,2 3 Mosebok 16:11-13 4 Mosebok 16:35,46-48 Malakias 1:11 Lukas 1:9,10 Apenbaring 5:8 Apenbaring 8:3,4 the lifting Salmenes 28:2 Salmenes 63:4 Salmenes 134:2 1 Timoteus 2:8 the evening 2 Mosebok 29:39,42 1 Kongebok 18:36 Esras 9:4 Daniel 9:21 Apostlenes-gjerninge 3:1 Lenker Salmenes 141:2 Interlineært • Salmenes 141:2 flerspråklig • Salmos 141:2 Spansk • Psaume 141:2 Fransk • Psalm 141:2 Tyske • Salmenes 141:2 Chinese • Psalm 141:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 141 1En salme av David. Herre, jeg kaller på dig, skynd dig til mig! Vend øret til min røst, nu jeg roper til dig! 2La min bønn gjelde som røkoffer for ditt åsyn, mine henders opløftelse som et aften-matoffer! 3Herre, sett vakt for min munn, vokt mine lebers dør! … Kryssreferanser Lukas 1:10 og hele folkemengden stod utenfor og bad i røkofferets stund. 1 Timoteus 2:8 Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette; Apenbaring 5:8 Og da det tok boken, falt de fire livsvesener og de fire og tyve eldste ned for Lammet, hver med sin harpe og med gullskåler, fulle av røkelse, som er de helliges bønner, Apenbaring 8:3 Og en annen engel kom og stod ved alteret, og han hadde et røkelsekar av gull; og det blev gitt ham meget røkelse, forat han skulde legge den til alle de helliges bønner på gull-alteret foran tronen. Apenbaring 8:4 Og røken av røkelsen steg fra engelens hånd op for Gud med de helliges bønner. 2 Mosebok 29:39 Det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder, 2 Mosebok 29:41 Det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder; med det samme matoffer som om morgenen og med det samme drikkoffer skal du ofre det, til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren. 2 Mosebok 30:8 Og når han setter lampene op mellem de to aftenstunder, skal han også brenne den; det skal være et stadig røkoffer for Herrens åsyn hos eders efterkommere. 4 Mosebok 7:68 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 1 Kongebok 18:29 Da det led over middag, raste de til bortimot den tid matofferet blir frembåret; men det hørtes ingen røst, og det var ikke nogen som svarte, og ikke nogen som aktet på dem. 1 Kongebok 18:36 Men ved den tid matofferet blir båret frem, trådte profeten Elias frem og sa: Herre, Abrahams, Isaks og Israels Gud! La det idag bli vitterlig at du er Gud i Israel, og at jeg er din tjener, og at det er på ditt ord jeg har gjort alt dette! Salmenes 28:2 Hør mine inderlige bønners røst, når jeg roper til dig, når jeg opløfter mine hender til ditt hellige kor! Salmenes 55:17 Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst. Klagesangene 3:41 La oss løfte vårt hjerte og våre hender til Gud i himmelen! Daniel 9:21 mens jeg ennu talte i bønnen, da kom Gabriel, den mann som jeg før hadde sett i synet, dengang jeg blev så rent avmektig, og rørte ved mig - det var på aftenofferets tid. |