Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vokt dig at det ikke kommer en ond tanke op i ditt hjerte, så du sier: Nu er det snart det syvende år, eftergivelses-året, og du ser med onde øine på din fattige bror og ikke gir ham noget! For da kommer han til klage over dig til Herren, og du fører synd over dig. Dansk (1917 / 1931) Vogt dig for, at ikke saadan nedrig Tanke kommer op i dig: »Der er ikke længe til det syvende Aar, Friaaret!« saa du ser med onde Øjne paa din fattige Broder og ikke giver ham noget; thi da vil han raabe til HERREN over dig, og du vil paadrage dig Synd. Svenska (1917) Tag dig till vara, så att icke den onda tanken uppstår i ditt hjärta: »Det sjunde året, friåret, är nära», och att du så ser med ont öga på din fattige broder och icke giver honom något; han kan då ropa över dig till Herren, och så kommer synd att vila på dig. King James Bible Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. English Revised Version Beware that there be not a base thought in thine heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. Bibelen Kunnskap Treasury Beware Salomos Ordsprog 4:23 Jeremias 17:10 Matteus 15:19 Matteus 7:21,22 Romerne 7:8,9 Jakobs 4:5 thought, etc. 5 Mosebok 28:54-56 Salomos Ordsprog 23:6 Salomos Ordsprog 24:9 Salomos Ordsprog 28:22 Matteus 20:15 Jakobs 5:9 1 Peters 4:9 he cry 5 Mosebok 24:15 2 Mosebok 3:7 2 Mosebok 22:23 Jobs 34:28 Salmenes 9:12 Salomos Ordsprog 21:13 Jakobs 5:4 sin unto thee Matteus 25:41-45 Jakobs 4:17 1 Johannes 3:15-17 Lenker 5 Mosebok 15:9 Interlineært • 5 Mosebok 15:9 flerspråklig • Deuteronomio 15:9 Spansk • Deutéronome 15:9 Fransk • 5 Mose 15:9 Tyske • 5 Mosebok 15:9 Chinese • Deuteronomy 15:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 15 …8men du skal lukke op din hånd for ham og låne ham det han mangler og trenger til. 9Vokt dig at det ikke kommer en ond tanke op i ditt hjerte, så du sier: Nu er det snart det syvende år, eftergivelses-året, og du ser med onde øine på din fattige bror og ikke gir ham noget! For da kommer han til klage over dig til Herren, og du fører synd over dig. 10Du skal gjerne gi ham, og det skal ikke gjøre ditt hjerte ondt når du gir ham; for da skal Herren din Gud velsigne dig i alt ditt arbeid og i alt det du tar dig fore. … Kryssreferanser Matteus 20:15 Eller har jeg ikke lov til å gjøre med mitt hvad jeg vil? eller er ditt øie ondt fordi jeg er god? Jakobs 5:4 Se, den lønn I har forholdt arbeiderne som har skåret eders akrer, den skriker, og høstfolkenes rop er kommet inn for den Herre Sebaots ører. 2 Mosebok 22:23 dersom du plager dem, og de roper til mig, skal jeg visselig høre deres rop, 5 Mosebok 15:1 Hvert syvende år skal du la være et eftergivelses-år. 5 Mosebok 24:15 på dagen skal du gi ham hans lønn, og før solen går ned; for han er fattig og stunder efter sin lønn; ellers kunde han rope over dig til Herren, og du få synd på dig. Jobs 34:28 forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop. Salmenes 12:5 For de elendiges ødeleggelses skyld, for de fattiges sukks skyld vil jeg nu reise mig, sier Herren; jeg vil gi dem frelse som stunder efter den. Salmenes 101:3 Jeg vil ikke sette mig fore noget nidingsverk; å gjøre overtredelser hater jeg, det skal ikke henge ved mig. Salomos Ordsprog 23:6 Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat! |