Parallell Bibelvers Norsk (1930) idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred, Dansk (1917 / 1931) Fjendskabet, da han i sit Kød afskaffede Budenes Lov med dens Befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt Menneske ved at stifte Fred Svenska (1917) Ty i sitt kött gjorde han om intet budens stadgelag, för att han skulle av de två i sig skapa en enda ny människa och så bereda frid, King James Bible Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace; English Revised Version having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the twain one new man, so making peace; Bibelen Kunnskap Treasury in his. Kolossenserne 1:22 Hebreerne 10:19-22 the law. Galaterne 3:10 Kolossenserne 2:14,20 Hebreerne 7:16 Hebreerne 8:13 Hebreerne 9:9,10,23 Hebreerne 10:1-10 one. Efeserne 4:16 2 Korintierne 5:17 Galaterne 6:15 Kolossenserne 3:10 Lenker Efeserne 2:15 Interlineært • Efeserne 2:15 flerspråklig • Efesios 2:15 Spansk • Éphésiens 2:15 Fransk • Epheser 2:15 Tyske • Efeserne 2:15 Chinese • Ephesians 2:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 2 …14For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet, 15idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred, 16og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet. … Kryssreferanser Esaias 9:6 For et barn er oss født, en sønn er oss gitt, og herredømmet er på hans skulder, og han kalles under, rådgiver, veldig Gud, evig fader, fredsfyrste. Galaterne 3:28 Her er ikke jøde eller greker, her er ikke træl eller fri, her er ikke mann og kvinne; for I er alle én i Kristus Jesus. Galaterne 6:15 For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning. Efeserne 2:10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem. Efeserne 2:14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet, Efeserne 2:16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet. Kolossenserne 1:21 Også eder, som fordum var fremmede og fiender ved eders sinnelag, i de onde gjerninger, Kolossenserne 2:14 og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset. Kolossenserne 2:20 Er I avdød med Kristus fra verdens barnelærdom, hvorfor gir de eder da, som om I levde i verden, slike bud: Kolossenserne 3:10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede; Kolossenserne 3:11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle. Kolossenserne 3:15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige! |