Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette er da min mening: En pakt som forut er stadfestet av Gud, gjør ikke loven, som er gitt fire hundre og tretti år efter, ugyldig, så den skulde gjøre løftet til intet. Dansk (1917 / 1931) Jeg mener dermed dette: En Pagt, som forud er stadfæstet af Gud, kan Loven, som blev til fire Hundrede og tredive Aar senere, ikke gøre ugyldig, saa at den skulde gøre Forjættelsen til intet. Svenska (1917) Vad jag alltså vill säga är detta: Ett förordnande som Gud redan hade givit gällande kraft kan icke genom en lag, som utgavs fyra hundra trettio år därefter, hava blivit ogiltigt, så att löftet därmed har gjorts om intet. King James Bible And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. English Revised Version Now this I say; A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect. Bibelen Kunnskap Treasury this. Galaterne 5:16 1 Korintierne 1:12 1 Korintierne 7:29 1 Korintierne 10:19 2 Korintierne 9:6 Efeserne 4:17 Kolossenserne 2:4 the covenant. 1 Mosebok 15:18 1 Mosebok 17:7,8,19 Lukas 1:68-79 Johannes 1:17 Johannes 8:56-58 Romerne 3:25 2 Korintierne 1:20 Hebreerne 11:13,17-19,39,40 1 Peters 1:11,12,20 which. 1 Mosebok 15:13 2 Mosebok 12:40,41 Apostlenes-gjerninge 7:6 cannot. Galaterne 3:15 Jobs 40:8 Esaias 14:27 Esaias 28:18 Hebreerne 7:18 that it. Galaterne 3:21 4 Mosebok 23:19 Romerne 4:13,14 Hebreerne 6:13-18 none. Galaterne 5:4 4 Mosebok 30:8 Salmenes 33:10 Romerne 3:3 1 Korintierne 1:17 Lenker Galaterne 3:17 Interlineært • Galaterne 3:17 flerspråklig • Gálatas 3:17 Spansk • Galates 3:17 Fransk • Galater 3:17 Tyske • Galaterne 3:17 Chinese • Galatians 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 3 …16Nu blev løftene gitt Abraham og hans ætt; han sier ikke: Og dine ætlinger, som om mange, men som om én: Og din ætt, og dette er Kristus. 17Dette er da min mening: En pakt som forut er stadfestet av Gud, gjør ikke loven, som er gitt fire hundre og tretti år efter, ugyldig, så den skulde gjøre løftet til intet. 18For får en arven ved lov, da får en den ikke lenger ved løfte; men Gud har gitt Abraham den ved løfte. … Kryssreferanser 1 Mosebok 15:13 Og han sa til Abram: Det skal du vite, at din ætt skal bo som fremmede i et land som ikke hører dem til, og de skal træle for folket der og plages av dem i fire hundre år. 2 Mosebok 12:40 Men den tid Israels barn hadde bodd i Egypten, var fire hundre og tretti år. Salmenes 105:9 den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak; Apostlenes-gjerninge 7:6 Og Gud talte således: Hans ætt skal bo i utlendighet i et fremmed land, og de skal holde den i trældom og mishandle den i fire hundre år; Efeserne 2:12 at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden; |