Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og folk skal gå inn i fjellhulene og i jordens revner for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden. Dansk (1917 / 1931) Og man skal gaa ind i Klippehuler og Jordhuller for HERRENS Rædsel, hans Højheds Herlighed naar han staar op for at forfærde Jorden. Svenska (1917) Och man skall fly in i klippgrottor och in i jordhålor, för HERRENS fruktansvärda makt och för hans höga majestät, när han står upp för att förskräcka jorden. King James Bible And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. English Revised Version And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of the LORD, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth. Bibelen Kunnskap Treasury and they Esaias 2:10,21 1 Samuels 13:6 1 Samuels 14:11 Jeremias 16:16 Hoseas 10:8 Mika 7:17 Lukas 23:30 Hebreerne 11:38 Apenbaring 6:15 Apenbaring 9:6 earth. Esaias 2:10 2 Tessalonikerne 1:9 when he Esaias 30:32 Salmenes 7:6 Salmenes 18:6-15 Salmenes 76:7-9 Salmenes 114:5-7 Mika 1:3,4 Nahum 1:3-6 Habakuk 3:3-14 Haggai 2:6,21,22 Hebreerne 12:26 2 Peters 3:10-13 Apenbaring 6:12-14 Apenbaring 11:13,19 Apenbaring 16:18 Apenbaring 20:11 Lenker Esaias 2:19 Interlineært • Esaias 2:19 flerspråklig • Isaías 2:19 Spansk • Ésaïe 2:19 Fransk • Jesaja 2:19 Tyske • Esaias 2:19 Chinese • Isaiah 2:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 2 …18Og avgudene - med dem er det helt forbi. 19Og folk skal gå inn i fjellhulene og i jordens revner for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden. 20På den dag skal menneskene kaste sine guder av sølv og gull, som de har gjort sig for å tilbede dem, bort til muldvarpene og flaggermusene … Kryssreferanser Lukas 23:30 Da skal de begynne å si til fjellene: Fall over oss! og til haugene: Skjul oss! 2 Tessalonikerne 1:9 de som skal lide straff, en evig fortapelse bort fra Herrens åsyn og fra hans makts herlighet, Hebreerne 12:26 Hans røst rystet dengang jorden; men nu har han lovt og sagt: Ennu en gang vil jeg ryste ikke bare jorden, men også himmelen. Apenbaring 6:15 Og kongene på jorden og stormennene og krigshøvdingene og de rike og de veldige og hver træl og hver fri mann gjemte sig i hulene og imellem berghamrene, Jobs 9:6 som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever, Esaias 2:10 Gå inn i fjellet og skjul dig i støvet for Herrens gru og for hans høihets herlighet! Esaias 2:21 og gå inn i fjellkløftene og i berghulene for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden. Esaias 7:19 og de skal komme og slå sig ned alle sammen i de øde daler og i fjellkløftene og i alle tornebuskene og på alle beitemarkene. Esaias 13:13 Derfor vil jeg ryste himmelen, og jorden skal beve og fare op fra sitt sted ved Herrens, hærskarenes Guds harme og på hans brennende vredes dag. Esaias 24:1 Se, Herren tømmer jorden og legger den øde; han omskifter dens skikkelse og adspreder dem som bor på den. Esaias 24:18 Og det skal skje at den som flyr for den grufulle larm, skal falle i graven, og den som kommer op av graven, skal fanges i garnet; for slusene i det høie er åpnet, og jordens grunnvoller skjelver. Esaias 24:19 Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes. Esaias 33:10 Nu vil jeg stå op, sier Herren, nu vil jeg reise mig, nu vil jeg ikke lenger bli sittende. Jeremias 4:29 For larmen av ryttere og bueskyttere er alle byer på flukt; de går inn i skogene og stiger op på fjellene; alle byene er forlatt, det er ingen som bor i dem. Jeremias 48:28 Forlat byene og bo på fjellet, I Moabs innbyggere, og bli lik duen som bygger rede på den andre siden av kløftens gap! Esekiel 33:27 Så skal du si til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Så sant jeg lever, de som bor blandt grushaugene, skal visselig falle for sverdet, og den som er på marken, ham gir jeg til føde for de ville dyr, og de som er i fjellborgene og i hulene, skal dø av pest. Hoseas 10:8 Og Avens offerhauger, Israels synd, skal tilintetgjøres; torner og tistler skal skyte op på deres altere, og de skal si til fjellene: Skjul oss! og til haugene: Fall over oss! Nahum 3:11 Også du skal bli drukken og sanseløs; også du skal søke et vern imot fienden. Haggai 2:6 For så sier Herren, hærskarenes Gud: Ennu én gang, om en liten stund, vil jeg ryste himmelen og jorden og havet og det tørre land. Haggai 2:7 Og jeg vil ryste alle folkene, og alle folkenes kostelige skatter skal komme hit, og jeg vil fylle dette hus med herlighet, sier Herren, hærskarenes Gud. |