Parallell Bibelvers Norsk (1930) da skal du glede dig i Herren, og jeg vil la dig fare frem over landets høider og la dig nyte Jakobs, din fars arv; for Herrens munn har talt. Dansk (1917 / 1931) da skal du frydes over HERREN; jeg lader dig færdes over Landets Høje og nyde din Fader Jakobs Eje. Thi HERRENS Mund har talet. Svenska (1917) då skall du finna din lust i HERREN, och jag skall föra dig fram över landets höjder och giva dig till näring din fader Jakobs arvedel. Ja, så har HERRENS mun talat. King James Bible Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. English Revised Version then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. Bibelen Kunnskap Treasury delight Jobs 22:26 Jobs 27:10 Jobs 34:9 Salmenes 36:8 Salmenes 37:4,11 Habakuk 3:18 Filippenserne 4:4 1 Peters 1:8 to ride Esaias 33:16 5 Mosebok 32:13 5 Mosebok 33:29 Habakuk 3:19 and feed Esaias 1:19 Salmenes 105:9-11 Salmenes 135:12 Salmenes 136:21 Jeremias 3:19 the mouth Esaias 1:20 Esaias 40:5 Mika 4:4 Matteus 24:35 Lenker Esaias 58:14 Interlineært • Esaias 58:14 flerspråklig • Isaías 58:14 Spansk • Ésaïe 58:14 Fransk • Jesaja 58:14 Tyske • Esaias 58:14 Chinese • Isaiah 58:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 58 …13Når du holder din fot tilbake fra sabbaten, så du ikke driver ditt yrke på min hellige dag, og du kaller sabbaten en lyst, kaller Herrens hellige dag ærverdig, og du ærer den, så du ikke går dine egne veier, ikke gjør din gjerning eller fører tomt snakk - 14da skal du glede dig i Herren, og jeg vil la dig fare frem over landets høider og la dig nyte Jakobs, din fars arv; for Herrens munn har talt. Kryssreferanser 5 Mosebok 32:13 Han lot ham fare frem over jordens høider, og han åt markens grøde, og han lot ham suge honning av klippen og olje av hårdeste sten, 5 Mosebok 33:29 Salig er du, Israel! Hvem er som du, et folk som har sin frelse i Herren, ditt hjelpende skjold og ditt høie sverd! Dine fiender hykler for dig, mens du skrider frem over deres høider. Jobs 22:26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud. Jobs 27:10 Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid? Salmenes 37:4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår. Esaias 1:20 men er I uvillige og gjenstridige, skal I bli opett av sverdet; for Herrens munn har talt. Esaias 33:16 han skal bo på høie steder, fjellfestninger er hans borg; sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe op for ham. Esaias 34:16 Se efter i Herrens bok og les! Ikke ett av disse dyr skal mangle, det ene skal ikke savne det annet; for hans munn byder det, og hans Ånd samler dem, Esaias 40:5 Og Herrens herlighet skal åpenbares, og alt kjød skal se det, for Herrens munn har talt. Esaias 61:10 Jeg vil glede mig i Herren, min sjel skal fryde sig i min Gud; for han har klædd mig i frelsens klædebon, i rettferdighetens kappe har han svøpt mig, likesom brudgommen, som setter på sig en hue prektig som prestens, og likesom bruden, som pryder sig med sine smykker. Esekiel 36:2 Så sier Herren, Israels Gud: Fordi fienden ropte: Ha, ha! over eder og sa: De evige hauger er blitt vår eiendom, Habakuk 3:19 Herren, Israels Gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. Til sangmesteren, med min strengelek. |