Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han sa til ham: Hvorfor spør du mig om det gode? Det er bare en som er god. Men vil du gå inn til livet, da hold budene! Dansk (1917 / 1931) Men han sagde til ham: »Hvorfor spørger du mig om det gode? Een er den gode. Men vil du indgaa til Livet, da hold Budene!« Svenska (1917) Han sade till honom: »Varför frågar du mig om vad som är gott? En finnes som är god. Men vill du ingå i livet, så håll buden.» King James Bible And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. English Revised Version And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments. Bibelen Kunnskap Treasury there. 1 Samuels 2:2 Salmenes 52:1 Salmenes 145:7-9 Jakobs 1:17 1 Johannes 4:8-10,16 but. 3 Mosebok 18:5 Esekiel 20:11,12 Lukas 10:26-28 Romerne 10:5 Galaterne 3:11-13 Lenker Matteus 19:17 Interlineært • Matteus 19:17 flerspråklig • Mateo 19:17 Spansk • Matthieu 19:17 Fransk • Matthaeus 19:17 Tyske • Matteus 19:17 Chinese • Matthew 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 19 16Og se, det kom en til ham og sa: Mester! hvad godt skal jeg gjøre for å få evig liv? 17Men han sa til ham: Hvorfor spør du mig om det gode? Det er bare en som er god. Men vil du gå inn til livet, da hold budene! 18Han sa til ham: Hvilke? Jesus sa: Du skal ikke slå ihjel, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, … Kryssreferanser 3 Mosebok 18:5 Og I skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er Herren. Nehemias 9:29 Du vidnet for dem og vilde omvende dem til din lov; men de var overmodige og hørte ikke på dine bud, de syndet mot dine lover, de som mennesket lever ved når han gjør efter dem; i sin gjenstridighet satte de skulderen imot; de var hårdnakkede og vilde ikke høre. Salmenes 119:68 Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter! Salmenes 145:9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger. Esekiel 20:21 Men barna var gjenstridige mot mig; de fulgte ikke mine bud og holdt ikke mine lover, så de gjorde efter dem, enda det menneske som holder dem, får leve ved dem; mine sabbater vanhelliget de. Da sa jeg at jeg vilde utøse min harme over dem, fullbyrde min vrede på dem i ørkenen. Lukas 10:28 Da sa han til ham: Du svarte rett; gjør dette, så skal du leve! |