Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men jeg sier eder at I ikke skal sette eder imot den som er ond mot eder; men om nogen slår dig på ditt høire kinn, da vend også det andre til ham, Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger eder, at I maa ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et Slag paa din højre Kind, da vend ham ogsaa den anden til! Svenska (1917) Men jag säger eder att I icke skolen stå emot en oförrätt; utan om någon slår dig på den högra kinden, så vänd ock den andra till åt honom; King James Bible But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. English Revised Version but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also. Bibelen Kunnskap Treasury That. 3 Mosebok 19:18 1 Samuels 24:10-15 1 Samuels 25:31-34 1 Samuels 26:8-10 Jobs 31:29-31 Salomos Ordsprog 20:22 Salomos Ordsprog 24:29 Lukas 6:29 Romerne 12:17-19 1 Korintierne 6:7 1 Tessalonikerne 5:15 Hebreerne 12:4 Jakobs 5:6 1 Peters 3:9 whosoever. 1 Kongebok 22:24 Jobs 16:10 Esaias 50:6 Klagesangene 3:30 Mika 5:1 Lukas 6:29 Lukas 22:64 1 Peters 2:20-23 Lenker Matteus 5:39 Interlineært • Matteus 5:39 flerspråklig • Mateo 5:39 Spansk • Matthieu 5:39 Fransk • Matthaeus 5:39 Tyske • Matteus 5:39 Chinese • Matthew 5:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 5 38I har hørt at det er sagt: Øie for øie, og tann for tann! 39Men jeg sier eder at I ikke skal sette eder imot den som er ond mot eder; men om nogen slår dig på ditt høire kinn, da vend også det andre til ham, 40og om nogen vil føre sak mot dig og ta din kjortel, da la ham også få kappen, … Kryssreferanser 1 Kongebok 22:24 Da trådte Sedekias, Kena'anas sønn, frem og slo Mika på kinnet og sa: På hvilken vei er Herrens Ånd gått over fra mig for å tale med dig? Salomos Ordsprog 20:22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig! Salomos Ordsprog 24:29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger. Matteus 5:40 og om nogen vil føre sak mot dig og ta din kjortel, da la ham også få kappen, Lukas 6:7 Men de skriftlærde og fariseerne lurte på ham, om han vilde helbrede på sabbaten, forat de kunde finne klagemål imot ham. Lukas 6:29 Når en slår dig på det ene kinn, så by og det andre frem, og når en tar din kappe fra dig, da nekt ham heller ikke kjortelen! Lukas 6:30 Gi hver den som ber dig, og om en tar fra dig det som ditt er, da krev det ikke igjen! Johannes 18:23 Jesus svarte ham: Har jeg talt ille, da bevis at det er ondt! men har jeg talt rett, hvorfor slår du mig da? 1 Korintierne 6:7 Det er jo i det hele allerede et tap for eder at I har saker mot hverandre. Hvorfor lider I ikke heller urett? hvorfor tåler I ikke heller skade? |