Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg, da jeg kom til eder, brødre, kom jeg ikke med mesterskap i tale eller i visdom og forkynte eder Guds vidnesbyrd; Dansk (1917 / 1931) Og jeg, Brødre! da jeg kom til eder, kom jeg ikke og forkyndte eder Gud Vidnesbyrd med Stormægtighed i Tale eller i Visdom; Svenska (1917) När jag kom till eder, mina bröder, var det också icke med höga ord eller hög visdom som jag kom och frambar för eder Guds vittnesbörd. King James Bible And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. English Revised Version And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the mystery of God. Bibelen Kunnskap Treasury when. Apostlenes-gjerninge 18:1-4 with. 1 Korintierne 2:4,13 1 Korintierne 1:17 2 Mosebok 4:10 Jeremias 1:6,7 Romerne 16:18 2 Korintierne 10:10 2 Korintierne 11:6 the testimony. 1 Korintierne 1:6 Esaias 8:20 Apostlenes-gjerninge 20:21 Apostlenes-gjerninge 22:18 2 Tessalonikerne 1:10 1 Timoteus 1:11 2 Timoteus 1:8 1 Johannes 4:14 1 Johannes 5:11-13 Apenbaring 1:2,9 Apenbaring 19:10 Lenker 1 Korintierne 2:1 Interlineært • 1 Korintierne 2:1 flerspråklig • 1 Corintios 2:1 Spansk • 1 Corinthiens 2:1 Fransk • 1 Korinther 2:1 Tyske • 1 Korintierne 2:1 Chinese • 1 Corinthians 2:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 2 1Og jeg, da jeg kom til eder, brødre, kom jeg ikke med mesterskap i tale eller i visdom og forkynte eder Guds vidnesbyrd; 2for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten Jesus Kristus og ham korsfestet. … Kryssreferanser Romerne 16:25 Men ham som er mektig til å styrke eder efter mitt evangelium og Jesu Kristi forkynnelse, efter åpenbaringen av den hemmelighet som har vært fortidd i evige tider, 1 Korintierne 1:17 For Kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at Kristi kors ikke skulde tape sin kraft. 1 Korintierne 2:4 og min tale og min forkynnelse var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevis, 1 Korintierne 2:7 men som en hemmelighet taler vi Guds visdom, den skjulte, som Gud fra evighet av har forut bestemt til vår herlighet, 1 Korintierne 2:13 det som vi også taler om, ikke med ord som menneskelig visdom lærer, men med ord som Ånden lærer, idet vi tolker åndelige ting med åndelige ord. |