Parallell Bibelvers Norsk (1930) heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden; Dansk (1917 / 1931) ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden; Svenska (1917) Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden. King James Bible Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. English Revised Version neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock. Bibelen Kunnskap Treasury as. Esekiel 34:4 Matteus 20:25,26 Matteus 23:8-10 Markus 10:42-45 Lukas 22:24-27 1 Korintierne 3:5,9 2 Korintierne 1:24 2 Korintierne 4:5 3 Johannes 1:9,10 being lords over. 1 Peters 2:9 5 Mosebok 32:9 Salmenes 33:12 Salmenes 74:2 Mika 7:14 Apostlenes-gjerninge 20:28 but. 1 Korintierne 11:11 Filippenserne 3:17 Filippenserne 4:9 1 Tessalonikerne 1:5,6 2 Tessalonikerne 3:9 1 Timoteus 4:12 Titus 2:7 Lenker 1 Peters 5:3 Interlineært • 1 Peters 5:3 flerspråklig • 1 Pedro 5:3 Spansk • 1 Pierre 5:3 Fransk • 1 Petrus 5:3 Tyske • 1 Peters 5:3 Chinese • 1 Peter 5:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 5 …2Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte, 3heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden; 4og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans. Kryssreferanser 4 Mosebok 18:7 Men du og dine sønner skal ta vare på eders prestetjeneste i alt som vedkommer alteret og gjerningen innenfor forhenget, og utføre tjenesten. Jeg gir eder eders prestetjeneste som en gave; men den fremmede som kommer nær til, skal late livet. Esekiel 34:4 Det svake har I ikke styrket, og det syke har I ikke lægt, og det sønderbrutte har I ikke forbundet, og det bortdrevne har I ikke ført tilbake, og det fortapte har I ikke opsøkt, men med vold og med hårdhet har I hersket over dem. Matteus 20:25 Men Jesus kalte dem til sig og sa: I vet at fyrstene hersker over sine folk, og deres stormenn bruker makt over dem. Johannes 13:15 For jeg har gitt eder et forbillede, forat I skal gjøre som jeg har gjort med eder. 2 Korintierne 1:24 ikke at vi er herrer over eders tro, men vi arbeider med på eders glede; for I står i troen. Filippenserne 3:17 Bli også I mine efterfølgere, brødre, og akt på dem som vandrer saledes som I har oss til forbillede! 1 Tessalonikerne 1:7 så I er blitt et forbillede for alle de troende i Makedonia og Akaia. 2 Tessalonikerne 3:9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss; 1 Timoteus 4:12 La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet! Titus 2:7 idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet, |