Parallell Bibelvers Norsk (1930) for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt. Dansk (1917 / 1931) Thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt.« Svenska (1917) vi för vår del kunna icke underlåta att tala vad vi hava sett och hört.» King James Bible For we cannot but speak the things which we have seen and heard. English Revised Version for we cannot but speak the things which we saw and heard. Bibelen Kunnskap Treasury we cannot. Apostlenes-gjerninge 2:4,32 Apostlenes-gjerninge 17:16,17 Apostlenes-gjerninge 18:5 4 Mosebok 22:38 4 Mosebok 23:20 2 Samuel 23:2 Jobs 32:18-20 Jeremias 1:7,17-19 Jeremias 4:19 Jeremias 6:11 Jeremias 20:9 Esekiel 3:11,14-21 Mika 3:8 1 Korintierne 9:16,17 the things. Apostlenes-gjerninge 1:8,22 Apostlenes-gjerninge 3:15 Apostlenes-gjerninge 5:32 Apostlenes-gjerninge 10:39-41 Apostlenes-gjerninge 22:15 Lukas 1:2 Hebreerne 2:3,4 1 Johannes 1:1-3 Lenker Apostlenes-gjerninge 4:20 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 4:20 flerspråklig • Hechos 4:20 Spansk • Actes 4:20 Fransk • Apostelgeschichte 4:20 Tyske • Apostlenes-gjerninge 4:20 Chinese • Acts 4:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 4 …19Men Peter og Johannes svarte dem: Døm selv om det er rett i Guds øine å lyde eder mere enn Gud! 20for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt. 21De truet dem da enn mere, og så lot de dem gå, da de for folkets skyld ikke fant nogen råd til å straffe dem; for alle priste Gud for det som var skjedd; … Kryssreferanser Jeremias 20:9 Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke. Amos 3:8 Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere? 1 Korintierne 9:16 For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet! 1 Johannes 1:1 Det som var fra begynnelsen, det som vi har hørt, det som vi har sett med våre øine, det som vi skuet og våre hender følte på - om livets Ord 1 Johannes 1:3 det som vi har sett og hørt, det forkynner vi og eder, forat og I kan ha samfund med oss; men vårt samfund er med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus. |