Apostlenes-gjerninge 4:20
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt.

Dansk (1917 / 1931)
Thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt.«

Svenska (1917)
vi för vår del kunna icke underlåta att tala vad vi hava sett och hört.»

King James Bible
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.

English Revised Version
for we cannot but speak the things which we saw and heard.
Bibelen Kunnskap Treasury

we cannot.

Apostlenes-gjerninge 2:4,32
Da blev de alle fylt med den Hellige Ånd, og de begynte å tale med andre tunger, alt efter som Ånden gav dem å tale. …

Apostlenes-gjerninge 17:16,17
Mens nu Paulus ventet på dem i Aten, harmedes hans ånd i ham, da han så at byen var full av avgudsbilleder. …

Apostlenes-gjerninge 18:5
Da nu Silas og Timoteus kom ned fra Makedonia, var Paulus helt optatt av å lære, idet han vidnet for jødene at Jesus er Messias.

4 Mosebok 22:38
Bileam svarte: Nu ser du jeg er kommet til dig; men står det vel i min makt å tale noget? Det ord Gud legger i min munn, det må jeg tale.

4 Mosebok 23:20
Se, å velsigne blev mig gitt; han har velsignet, og jeg kan ikke omstøte det.

2 Samuel 23:2
Herrens Ånd taler gjennem mig, og hans ord er på min tunge.

Jobs 32:18-20
For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig. …

Jeremias 1:7,17-19
Da sa Herren til mig: Si ikke: Jeg er ung! Men til alle dem jeg sender dig til, skal du gå, og alt det jeg byder dig, skal du tale. …

Jeremias 4:19
Mine innvoller, mine innvoller! Jeg pines! Å mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i mig, jeg kan ikke tie! For basunlyd, krigsskrik har du hørt, min sjel!

Jeremias 6:11
men jeg er fylt av Herrens vrede, jeg er trett av å holde den hos mig.* Utøs den over barnet på gaten og over de unge menns fortrolige krets! Ja, både mann og kvinne skal rammes, både den gamle og den eldgamle,

Jeremias 20:9
Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke.

Esekiel 3:11,14-21
Og gå til de bortførte, til ditt folks barn, og tal til dem og si: Så sier Herren, Israels Gud - enten de hører eller lar det være! …

Mika 3:8
Men jeg, jeg er full av kraft ved Herrens Ånd og full av rett og styrke til å vidne for Jakob om hans overtredelse og for Israel om hans synd.

1 Korintierne 9:16,17
For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet! …

the things.

Apostlenes-gjerninge 1:8,22
men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende. …

Apostlenes-gjerninge 3:15
men livets høvding drepte I, ham som Gud opvakte fra de døde, som vi er vidner om.

Apostlenes-gjerninge 5:32
Og vi er hans vidner om disse ting, og likeså den Hellige Ånd, som Gud gav dem som lyder ham.

Apostlenes-gjerninge 10:39-41
Og vi er vidner om alt det han gjorde både i jødenes land og i Jerusalem, han som de slo ihjel, idet de hengte ham på et tre. …

Apostlenes-gjerninge 22:15
for du skal være ham et vidne for alle mennesker om det du har sett og hørt.

Lukas 1:2
således som de som fra først av var øienvidner og blev ordets tjenere, har overgitt oss det,

Hebreerne 2:3,4
hvorledes skal da vi undfly om vi ikke akter så stor en frelse? - den som først blev forkynt ved Herren og derefter stadfestet for oss av dem som hadde hørt ham, …

1 Johannes 1:1-3
Det som var fra begynnelsen, det som vi har hørt, det som vi har sett med våre øine, det som vi skuet og våre hender følte på - om livets Ord …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 4:20 InterlineærtApostlenes-gjerninge 4:20 flerspråkligHechos 4:20 SpanskActes 4:20 FranskApostelgeschichte 4:20 TyskeApostlenes-gjerninge 4:20 ChineseActs 4:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 4
19Men Peter og Johannes svarte dem: Døm selv om det er rett i Guds øine å lyde eder mere enn Gud! 20for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt. 21De truet dem da enn mere, og så lot de dem gå, da de for folkets skyld ikke fant nogen råd til å straffe dem; for alle priste Gud for det som var skjedd; …
Kryssreferanser
Jeremias 20:9
Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke.

Amos 3:8
Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere?

1 Korintierne 9:16
For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet!

1 Johannes 1:1
Det som var fra begynnelsen, det som vi har hørt, det som vi har sett med våre øine, det som vi skuet og våre hender følte på - om livets Ord

1 Johannes 1:3
det som vi har sett og hørt, det forkynner vi og eder, forat og I kan ha samfund med oss; men vårt samfund er med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.

Apostlenes-gjerninge 4:19
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden