Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad skulde da loven til? Den blev lagt til for overtredelsenes skyld, inntil den ætt kom som løftet gjaldt - gitt ved engler, ved en mellemmanns hånd; Dansk (1917 / 1931) Hvad skulde da Loven? Den blev føjet til for Overtrædelsernes Skyld (indtil den Sæd kom, hvem Forjættelsen gjaldt), besørget ved Engle, ved en Mellemmands Haand. Svenska (1917) Vartill tjänade då lagen? Jo, på det att överträdelserna skulle komma i dagen, blev den efteråt given, för att gälla till dess att »säden» skulle komma, han åt vilken löftet hade blivit givet; och den utgavs genom änglar och överlämnades i en medlares hand. King James Bible Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. English Revised Version What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; and it was ordained through angels by the hand of a mediator. Bibelen Kunnskap Treasury then. Romerne 3:1,2 Romerne 7:7-13 It was added. Galaterne 3:21-24 5 Mosebok 4:8,9 Salmenes 147:19,20 Lukas 16:31 Johannes 5:45-47 Johannes 15:22 Romerne 2:13 Romerne 3:19,20 Romerne 4:15 Romerne 5:20,21 Romerne 7:7-13 1 Timoteus 1:8,9 till. Galaterne 3:16,25 Galaterne 4:1-4 by. 5 Mosebok 33:2 Apostlenes-gjerninge 7:53 Hebreerne 2:2,5 in. 2 Mosebok 20:19-22 2 Mosebok 24:1-12 2 Mosebok 34:27-35 3 Mosebok 15:32 5 Mosebok 5:5,22-33 5 Mosebok 9:13-20,25-29 5 Mosebok 18:15-19 Salmenes 106:23 Johannes 1:17 Apostlenes-gjerninge 7:38 The Apostle, having just before been speaking of the promise made to Abraham, and representing that as the rule of our justification, and not the law, lest they should think he derogated too much from the law, and thereby rendered it useless--he thence takes occasion to discourse of the design and tendency of it, and to acquaint us for what purposes it was given. Lenker Galaterne 3:19 Interlineært • Galaterne 3:19 flerspråklig • Gálatas 3:19 Spansk • Galates 3:19 Fransk • Galater 3:19 Tyske • Galaterne 3:19 Chinese • Galatians 3:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 3 …18For får en arven ved lov, da får en den ikke lenger ved løfte; men Gud har gitt Abraham den ved løfte. 19Hvad skulde da loven til? Den blev lagt til for overtredelsenes skyld, inntil den ætt kom som løftet gjaldt - gitt ved engler, ved en mellemmanns hånd; 20men en mellemmann er ikke bare for én; men Gud er én. … Kryssreferanser 2 Mosebok 20:19 Og de sa til Moses: Tal du med oss, så vil vi høre; men la ikke Gud tale med oss, forat vi ikke skal dø! 5 Mosebok 5:5 Jeg stod dengang mellem Herren og eder for å kunngjøre eder Herrens ord, for I var redde for ilden og gikk ikke op på fjellet. Og han sa: Apostlenes-gjerninge 7:53 I som mottok loven gitt ved engler og ikke har holdt den! Romerne 5:20 Men loven kom til forat fallet skulde bli stort; men hvor synden blev stor, blev nåden enda større, Galaterne 3:16 Nu blev løftene gitt Abraham og hans ætt; han sier ikke: Og dine ætlinger, som om mange, men som om én: Og din ætt, og dette er Kristus. |